私相授受 dare e ricevere segretamente
Explanation
指暗中进行的给予和接受,不公开,不透明。通常指不正当的交易或行为。
Si riferisce al dare e ricevere fatto in segreto, non pubblico o trasparente. Di solito si riferisce a transazioni o comportamenti impropri.
Origin Story
话说唐朝时期,边关告急,朝廷命大将军李靖率军前往抗敌。李靖深知敌军狡猾,于是下令所有军需物资必须登记造册,严禁私相授受。然而,军中一名小吏,贪图小利,暗中将一些军需物资私自送给自己的亲戚。此事很快被李靖发现,小吏因此受到严惩。这件事让全军将士都明白了纪律的重要性,也警示人们要洁身自好,不能因小失大。
Si dice che durante la dinastia Tang, la frontiera era in pericolo, e la corte ordinò al generale Li Jing di guidare le sue truppe contro il nemico. Li Jing sapeva che il nemico era astuto, quindi ordinò che tutte le forniture militari dovessero essere registrate e che qualsiasi donazione o ricezione privata fosse severamente proibita. Tuttavia, un piccolo ufficiale nell'esercito, desiderando piccoli profitti, segretamente fornì alcune forniture militari ai suoi parenti. La questione fu rapidamente scoperta da Li Jing, e il piccolo ufficiale fu severamente punito. Questo incidente aiutò l'intero esercito a comprendere l'importanza della disciplina e mise in guardia le persone sull'importanza di essere oneste e di non perdere di vista l'obiettivo più grande per piccoli guadagni.
Usage
通常用于形容暗中进行的交易或行为,多用于贬义。
Di solito usato per descrivere transazioni o comportamenti eseguiti di nascosto, per lo più usato in senso spregiativo.
Examples
-
他们私相授受,暗中交易,被查处后受到了严厉的惩罚。
tāmen sī xiāng shòu shòu, àn zhōng jiāoyì, bèi chá chù hòu shòu dào le yán lì de chéngfá。
Si scambiavano segretamente informazioni e si impegnavano in affari clandestini, e dopo essere stati investigati hanno ricevuto una severa punizione.
-
这种私相授受的行为,严重违反了公司的规章制度。
zhè zhǒng sī xiāng shòu shòu de xíngwéi, yánzhòng wéifǎn le gōngsī de guīzhāng zhìdù。
Tale comportamento di scambio segreto viola gravemente le norme e i regolamenti aziendali.