私相授受 heimliches Geben und Nehmen
Explanation
指暗中进行的给予和接受,不公开,不透明。通常指不正当的交易或行为。
Bezeichnet das heimliche Geben und Nehmen, nicht öffentlich, nicht transparent. Meistens bezieht es sich auf unlautere Geschäfte oder Handlungen.
Origin Story
话说唐朝时期,边关告急,朝廷命大将军李靖率军前往抗敌。李靖深知敌军狡猾,于是下令所有军需物资必须登记造册,严禁私相授受。然而,军中一名小吏,贪图小利,暗中将一些军需物资私自送给自己的亲戚。此事很快被李靖发现,小吏因此受到严惩。这件事让全军将士都明白了纪律的重要性,也警示人们要洁身自好,不能因小失大。
Es wird erzählt, dass in der Tang-Dynastie die Grenzgebiete in Gefahr waren und der Hof den General Li Jing befahl, Truppen zu schicken, um den Feind zu bekämpfen. Li Jing wusste, dass der Feind gerissen war, und befahl daher, dass alle militärischen Vorräte registriert werden mussten und heimliches Geben und Nehmen strengstens verboten war. Doch ein kleiner Beamter im Militär, der auf kleinen Profit aus war, gab heimlich einige militärische Vorräte an seine Verwandten weiter. Li Jing entdeckte dies schnell, und der kleine Beamte wurde hart bestraft. Dies brachte allen Soldaten die Bedeutung von Disziplin näher und warnte die Leute davor, sich selbst zu beschmutzen und nicht wegen kleiner Dinge große Fehler zu machen.
Usage
通常用于形容暗中进行的交易或行为,多用于贬义。
Wird normalerweise verwendet, um heimliche Transaktionen oder Handlungen zu beschreiben, meist abwertend.
Examples
-
他们私相授受,暗中交易,被查处后受到了严厉的惩罚。
tāmen sī xiāng shòu shòu, àn zhōng jiāoyì, bèi chá chù hòu shòu dào le yán lì de chéngfá。
Sie tauschten sich heimlich aus und führten geheime Geschäfte, wurden aber nach dem Auffliegen streng bestraft.
-
这种私相授受的行为,严重违反了公司的规章制度。
zhè zhǒng sī xiāng shòu shòu de xíngwéi, yánzhòng wéifǎn le gōngsī de guīzhāng zhìdù。
Solches heimliches Geben und Nehmen verstößt schwer gegen die firmeninternen Regeln und Vorschriften.