精疲力尽 jīng pí lì jìn Esausto

Explanation

形容非常疲劳,体力和精神都消耗殆尽。

Descrive una stanchezza estrema, sia fisica che mentale.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,为了寻找创作灵感,他跋山涉水,走遍了大江南北。他登上了无数的高山,游览了无数的名胜古迹。在旅途中,他经历了无数的艰辛和挑战,饱受风吹日晒,饥寒交迫。他常常睡在野外,以树为床,以天为被。有时候,他还会遇到一些危险,比如野兽的袭击和山洪的爆发。但他从不放弃,始终坚持自己的梦想。有一天,他来到了一个偏远的小山村。那里风景秀丽,民风淳朴。他被这里宁静祥和的气氛所吸引,决定在这里住一段时间,好好休息一下。他在村子里找到了一间简陋的茅屋,安顿下来。每天早晨,他都会到山里去采集野花野草,然后回到茅屋,开始他的创作。他写下了很多脍炙人口的诗歌,其中一些诗歌至今仍然广为流传。但是,长时间的旅途和艰苦的创作,让李白精疲力尽,身体也日渐消瘦。有一天,他突然感到身体不适,便躺在床上休息。可是,他仍然无法摆脱疲劳,即使休息了很长时间,也无法恢复精力。于是,他决定返回京城,寻找更好的医疗条件。在返回京城的路上,他遇到了很多困难和挑战。但他依然坚持不懈,最终回到了京城。在京城,他得到了最好的医疗照顾,身体逐渐康复。他继续从事诗歌创作,为后世留下了大量的优秀作品。

huà shuō Táng cháo shíqī, yī wèi míng jiào Lǐ Bái de shī rén, wèi le xún zhǎo chuàngzuò línggǎn, tā bá shān shè shuǐ, zǒu biàn le Dà Jiāng Nán Běi. Tā dēng shàng le wúshù de gāoshān, yóulǎn le wúshù de míngshèng gǔjì. Zài lǚtú zhōng, tā jīnglì le wúshù de jiānxīn hé tiǎozhàn, bǎo shòu fēng chuī rì shài, jī hán jiāopò. Tā chángcháng shuì zài yěwài, yǐ shù wèi chuáng, yǐ tiān wèi bèi. Yǒushí, tā hái huì yùdào yīxiē wēixiǎn, bǐrú yěshòu de xíjī hé shānhóng de bàofā. Dàn tā cóng bù fàngqì, shǐzhōng jiānchí zìjǐ de mèngxiǎng. Yǒu yītiān, tā lái dào le yīgè piānyuǎn de xiǎoshān cūn. Nàlǐ fēngjǐng xiùlì, mínfēng chúnpǔ. Tā bèi zhè lǐ níngjìng xiánghé de qìfēn suǒ xīyǐn, juédìng zài zhè lǐ zhù yīduàn shíjiān, hǎohāo xiūxí yīxià. Tā zài cūnzǐ lǐ zhǎodào le yī jiān jiǎnlòu de máowū, āndùn xiàlái. Měitiān zǎochén, tā dōu huì dào shān lǐ qù cáijí yěhuā yěcǎo, ránhòu huí dào máowū, kāishǐ tā de chuàngzuò. Tā xiě xià le hěn duō kuài zhì rénkǒu de shīgē, qízhōng yīxiē shīgē zhìjīn réngrán guǎng wèi liúchuán. Dànshì, cháng shíjiān de lǚtú hé jiānkǔ de chuàngzuò, ràng Lǐ Bái jīngpí lìjìn, shēntǐ yě rìjiàn xiāoshòu. Yǒu yītiān, tā tūrán gǎndào shēntǐ bùshì, biàn tǎng zài chuáng shàng xiūxí. Kěshì, tā réngrán wúfǎ tuóbǎi píláo, jíshǐ xiūxí le hěn cháng shíjiān, yě wúfǎ huīfù jīnglì. Yūsu, tā juédìng fǎnhuí Jīngchéng, xún zhǎo gèng hǎo de yīliáo tiáojiàn. Zài fǎnhuí Jīngchéng de lùshàng, tā yùdào le hěn duō kùnnán hé tiǎozhàn. Dàn tā yīrán jiānchí bùxiè, zuìzhōng huí dào le Jīngchéng. Zài Jīngchéng, tā dédào le zuì hǎo de yīliáo zhàogù, shēntǐ zhújiàn kāngfù. Tā jìxù cóngshì shīgē chuàngzuò, wèi hòushì liú xià le dàliàng de yōuxiù zuòpǐn.

Si narra che durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai, in cerca di ispirazione creativa, viaggiò per monti e fiumi, attraversando tutta la Cina. Scalò innumerevoli montagne e visitò innumerevoli luoghi di interesse. Lungo il cammino, affrontò innumerevoli difficoltà e sfide, soffrendo vento, sole, fame e freddo. Spesso dormiva all'aperto, usando gli alberi come letto e il cielo come coperta. A volte, si trovava ad affrontare anche dei pericoli, come attacchi di animali selvatici e inondazioni improvvise. Ma non si arrese mai, inseguendo sempre i suoi sogni. Un giorno, arrivò in un remoto villaggio di montagna. Lì, gli scenari erano belli e le usanze della gente erano semplici e oneste. Fu attratto dall'atmosfera tranquilla e pacifica e decise di rimanere lì per un po' per riposarsi. Trovò una semplice capanna nel villaggio e vi si sistemò. Ogni mattina, andava in montagna a raccogliere fiori e erbe selvatiche, poi tornava nella sua capanna per iniziare a scrivere. Scrisse molte poesie famose, alcune delle quali sono ancora ampiamente diffuse oggi. Tuttavia, il lungo viaggio e il duro lavoro di creazione lasciarono Li Bai esausto e il suo corpo gradualmente si indebolì. Un giorno, improvvisamente si sentì male e si coricò a letto per riposarsi. Tuttavia, non riuscì ancora a liberarsi della stanchezza, e anche dopo un lungo riposo, non riuscì a recuperare le energie. Così, decise di tornare nella capitale e cercare cure mediche migliori. Sulla via del ritorno nella capitale, affrontò molte difficoltà e sfide. Ma rimase comunque perseverante, e alla fine tornò nella capitale. Nella capitale, ricevette le migliori cure mediche e il suo corpo gradualmente guarì. Continuò a dedicarsi alla creazione di poesie, lasciando in eredità un gran numero di opere eccellenti.

Usage

用于形容人非常疲惫的状态。

yòng yú xíngróng rén fēicháng píbèi de zhuàngtài

Usato per descrivere lo stato di chi è estremamente stanco.

Examples

  • 他连续工作了三天三夜,已经精疲力尽了。

    tā liánxù gōngzuòle sān tiān sān yè, yǐjīng jīngpí lìjìn le

    Ha lavorato ininterrottamente per tre giorni e tre notti, ed è già esausto.

  • 这次长途旅行让他精疲力尽,需要好好休息。

    zhè cì chángtú lǚxíng ràng tā jīngpí lìjìn, xūyào hǎohāo xiūxí

    Questo lungo viaggio lo ha lasciato esausto, ha bisogno di un buon riposo