精疲力尽 изможденный
Explanation
形容非常疲劳,体力和精神都消耗殆尽。
Описывает крайнюю усталость, как физическую, так и умственную.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,为了寻找创作灵感,他跋山涉水,走遍了大江南北。他登上了无数的高山,游览了无数的名胜古迹。在旅途中,他经历了无数的艰辛和挑战,饱受风吹日晒,饥寒交迫。他常常睡在野外,以树为床,以天为被。有时候,他还会遇到一些危险,比如野兽的袭击和山洪的爆发。但他从不放弃,始终坚持自己的梦想。有一天,他来到了一个偏远的小山村。那里风景秀丽,民风淳朴。他被这里宁静祥和的气氛所吸引,决定在这里住一段时间,好好休息一下。他在村子里找到了一间简陋的茅屋,安顿下来。每天早晨,他都会到山里去采集野花野草,然后回到茅屋,开始他的创作。他写下了很多脍炙人口的诗歌,其中一些诗歌至今仍然广为流传。但是,长时间的旅途和艰苦的创作,让李白精疲力尽,身体也日渐消瘦。有一天,他突然感到身体不适,便躺在床上休息。可是,他仍然无法摆脱疲劳,即使休息了很长时间,也无法恢复精力。于是,他决定返回京城,寻找更好的医疗条件。在返回京城的路上,他遇到了很多困难和挑战。但他依然坚持不懈,最终回到了京城。在京城,他得到了最好的医疗照顾,身体逐渐康复。他继续从事诗歌创作,为后世留下了大量的优秀作品。
Рассказывают, что во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бо, который в поисках творческого вдохновения путешествовал по горам и рекам, объездив весь Китай. Он поднялся на бесчисленные горы и посетил множество достопримечательностей. В пути его подстерегали бесчисленные трудности и испытания: он страдал от ветра, солнца, голода и холода. Часто он спал на открытом воздухе, используя деревья в качестве постели, а небо — в качестве одеяла. Иногда ему приходилось сталкиваться с опасностями, такими как нападения диких животных и внезапные наводнения. Но он никогда не сдавался, всегда стремясь к своей мечте. Однажды он прибыл в отдаленную горную деревню. Там пейзажи были прекрасны, а нравы людей — простыми и честными. Его привлекла спокойная и мирная атмосфера, и он решил остаться там на некоторое время, чтобы отдохнуть. Он нашел скромную хижину в деревне и поселился там. Каждое утро он ходил в горы собирать дикие цветы и травы, а затем возвращался в свою хижину, чтобы начать писать. Он написал множество известных стихотворений, некоторые из которых до сих пор широко распространены. Однако долгие путешествия и тяжелая работа над творчеством истощили Ли Бо, и его тело постепенно слабело. Однажды он внезапно почувствовал себя плохо и лег в постель, чтобы отдохнуть. Но он все еще не мог избавиться от усталости, и даже после долгого отдыха не мог восстановить силы. Поэтому он решил вернуться в столицу и поискать лучшего медицинского обслуживания. На пути обратно в столицу он столкнулся со многими трудностями и испытаниями. Но он оставался настойчивым и в конце концов вернулся в столицу. В столице он получил наилучший медицинский уход, и его тело постепенно восстановилось. Он продолжил заниматься поэтическим творчеством, оставив для потомков множество выдающихся произведений.
Usage
用于形容人非常疲惫的状态。
Используется для описания состояния крайней усталости.
Examples
-
他连续工作了三天三夜,已经精疲力尽了。
tā liánxù gōngzuòle sān tiān sān yè, yǐjīng jīngpí lìjìn le
Он работал без перерыва трое суток и совершенно выбился из сил.
-
这次长途旅行让他精疲力尽,需要好好休息。
zhè cì chángtú lǚxíng ràng tā jīngpí lìjìn, xūyào hǎohāo xiūxí
Это долгое путешествие его измотало, ему нужен хороший отдых.