红男绿女 Giovani uomini e donne in rosso e verde
Explanation
指穿着各种漂亮服装的青年男女。
Si riferisce a giovani uomini e donne che indossano abiti vari e belli.
Origin Story
一年一度的庙会开始了,熙熙攘攘的人群中,红男绿女们格外引人注目。他们穿着各种颜色鲜艳的衣服,有的穿着传统的汉服,有的穿着现代的时尚服装,脸上洋溢着喜悦的笑容。他们有的在玩游戏,有的在吃小吃,有的在欣赏精彩的演出,整个庙会充满了青春的活力和节日的气氛。一位老奶奶坐在庙会入口处,看着这些红男绿女,脸上露出了慈祥的笑容,仿佛回到了她年轻的岁月。
La fiera annuale del tempio è iniziata, e nella folla indaffarata, i giovani uomini e donne in rosso e verde erano particolarmente accattivanti. Indossavano vestiti dai colori vivaci, alcuni con il tradizionale Hanfu, altri con la moda moderna, i loro volti brillavano di gioia. Alcuni giocavano, alcuni mangiavano spuntini, e altri si godevano le esibizioni entusiasmanti. L'intera fiera del tempio era piena di energia giovanile e atmosfera festosa. Una vecchia signora sedeva all'ingresso della fiera, guardando questi giovani uomini e donne in rosso e verde, con un sorriso gentile sul suo viso, come se fosse tornata ai suoi anni giovani.
Usage
主要用于描写穿着华丽的青年男女,常用于描写节日庆典或热闹场景。
Principalmente usato per descrivere giovani uomini e donne che indossano abiti sontuosi, spesso usato per descrivere celebrazioni festive o scene vivaci.
Examples
-
公园里,红男绿女,成双成对地散步。
gōngyuán lǐ, hóng nán lǜ nǚ, chéng shuāng chéng duì de sàn bù。
Al parco, giovani uomini e donne in rosso e verde, passeggiano a coppie.
-
舞台上,红男绿女载歌载舞,热闹非凡。
wǔ tái shàng, hóng nán lǜ nǚ zài gē zài wǔ, rè nào fēi fán。
Sul palco, giovani uomini e donne in rosso e verde cantano e ballano, è molto vivace..