纵横驰骋 galoppare attraverso
Explanation
形容英勇善战,所向无敌。也比喻才思奔放,文笔流畅。
Viene usato per descrivere un guerriero coraggioso e vittorioso. Può anche descrivere il libero flusso di pensieri e lo stile fluido di uno scrittore.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将赵子龙,骁勇善战,在长坂坡单骑救主,七进七出,纵横驰骋,无人能挡。他如同一匹脱缰的野马,在曹军的阵营中来回穿梭,所向披靡,最终将幼主阿斗安全护送出来。赵子龙的勇猛,不仅体现在战场上,也体现在他运筹帷幄之中。他能够根据战场形势的变化,及时调整作战策略,以最小的代价取得最大的胜利。这便是他纵横驰骋,无人能敌的原因所在。他的英勇事迹,一直流传至今,成为后世人们学习的榜样。
Nel periodo dei Tre Regni, Zhao Zilong, un famoso generale di Shu Han, era conosciuto per il suo coraggio e la sua abilità in battaglia. Nella battaglia di Changban, salvò da solo il giovane signore, cavalcando avanti e indietro sette volte, galoppando sul campo di battaglia, inarrestabile. Era come un cavallo imbizzarrito, che correva avanti e indietro tra le fila dell'esercito di Cao, invincibile, alla fine scortando il giovane signore Adu fuori in salvo. Il coraggio di Zhao Zilong non si rifletteva solo sul campo di battaglia, ma anche nella sua pianificazione strategica e nella sua esecuzione. Poteva adattarsi alle mutevoli condizioni del campo di battaglia, aggiustando le sue strategie di combattimento in tempo per ottenere la massima vittoria con il minimo costo. Questo è il motivo per cui è stato in grado di galoppare sul campo di battaglia, imbattuto. Le sue gesta eroiche sono sopravvissute fino ad oggi, servendo come esempio per le persone da seguire.
Usage
多用于形容人英勇善战或写作气势磅礴。
Principalmente usato per descrivere il coraggio e l'abilità di combattimento di qualcuno, o lo slancio della scrittura.
Examples
-
将军纵横驰骋,所向披靡。
jūnjūn zònghéng chíchěng, suǒxiàng pīmǐ
Il generale si è battuto coraggiosamente sul campo di battaglia.
-
他的文章,纵横驰骋,气势磅礴。
tā de wénzhāng, zònghéng chíchěng, qìshì bàngbó
Il suo scritto è potente e di grande impatto