纵横驰骋 zònghéng chíchěng мчаться по

Explanation

形容英勇善战,所向无敌。也比喻才思奔放,文笔流畅。

Используется для описания храброго и победоносного воина. Также может описывать свободный поток мыслей и плавный стиль писателя.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉名将赵子龙,骁勇善战,在长坂坡单骑救主,七进七出,纵横驰骋,无人能挡。他如同一匹脱缰的野马,在曹军的阵营中来回穿梭,所向披靡,最终将幼主阿斗安全护送出来。赵子龙的勇猛,不仅体现在战场上,也体现在他运筹帷幄之中。他能够根据战场形势的变化,及时调整作战策略,以最小的代价取得最大的胜利。这便是他纵横驰骋,无人能敌的原因所在。他的英勇事迹,一直流传至今,成为后世人们学习的榜样。

huàshuō sānguó shíqí, shǔ hàn míng jiàng zhào zǐ lóng, xiāoyǒng shànzhàn, zài chángbǎn pō dānjī jiù zhǔ, qī jìn qī chū, zònghéng chíchěng, wú rén néng dǎng.

В эпоху Трёх Царств Чжао Цзылун, знаменитый полководец Шу Ханя, был известен своей храбростью и мастерством в бою. В битве при Чанбане он в одиночку спас юного господина, семь раз проскакав туда-сюда, мчась по полю боя, неудержимый. Он был как вырвавшийся из-под контроля конь, носившийся среди рядов армии Цао, непобедимый, и в итоге благополучно вывел юного господина Аду. Храбрость Чжао Цзылуна проявлялась не только на поле боя, но и в его стратегическом планировании и исполнении. Он мог адаптироваться к меняющимся условиям поля боя, своевременно корректируя свои боевые стратегии, чтобы добиться максимальной победы с минимальными затратами. Вот почему он мог мчаться по полю боя, непобеждённый. Его героические подвиги дошли до наших дней, служа примером для подражания.

Usage

多用于形容人英勇善战或写作气势磅礴。

duō yòng yú xíngróng rén yīngyǒng shànzhàn huò xiězuò qìshì bàngbó

В основном используется для описания храбрости и боевых навыков кого-либо, или же напора письма.

Examples

  • 将军纵横驰骋,所向披靡。

    jūnjūn zònghéng chíchěng, suǒxiàng pīmǐ

    Генерал храбро сражался на поле боя.

  • 他的文章,纵横驰骋,气势磅礴。

    tā de wénzhāng, zònghéng chíchěng, qìshì bàngbó

    Его сочинение мощное и впечатляющее