见贤思齐 Vedere i virtuosi e emularli
Explanation
见到有德行的人就想向他看齐,学习他的优点。比喻努力向好的方面学习。
Questo proverbio illustra l'importanza di adottare le virtù e di imparare dai buoni esempi.
Origin Story
春秋时期,齐景公问晏子如何治理国家才能使国家强盛。晏子答道:“国君应该以德服人,以仁爱治国,爱惜百姓。而作为臣子,也应努力学习,见贤思齐,不断提升自己的道德修养和才能,才能更好地辅佐国君,为国家做出贡献。”齐景公听了晏子的回答深受感动,并表示将认真学习并加以实践。从此,齐国国泰民安,百姓安居乐业,成为当时诸侯国中的模范。
Nel periodo primaverile e autunnale, il duca Jing chiese a Yan Zi come governare il paese affinché potesse prosperare. Yan Zi rispose: “Il sovrano dovrebbe governare con virtù e benevolenza, amando il popolo. Per quanto riguarda i ministri, dovrebbero anche sforzarsi di imparare e emulare i virtuosi, migliorando costantemente la loro coltivazione morale e le loro capacità, in modo da poter meglio assistere il sovrano e contribuire al paese.”
Usage
用于劝勉人们学习先进,不断进步。
Questo proverbio viene usato per incoraggiare le persone a progredire.
Examples
-
见贤思齐,见不贤而内自省也。
jiàn xián sī qí, jiàn bù xián ér nèi zì xǐng yě;xuéxí xiānjìn, nǔlì gǎn shàng tāmen
Vedendo persone virtuose, penso di emularle; vedendo persone non virtuose, rifletto su me stesso.
-
学习先进,努力赶上他们。
Cerco di imparare dai migliori e di migliorarmi.