见贤思齐 jiàn xián sī qí Vedere i virtuosi e emularli

Explanation

见到有德行的人就想向他看齐,学习他的优点。比喻努力向好的方面学习。

Questo proverbio illustra l'importanza di adottare le virtù e di imparare dai buoni esempi.

Origin Story

春秋时期,齐景公问晏子如何治理国家才能使国家强盛。晏子答道:“国君应该以德服人,以仁爱治国,爱惜百姓。而作为臣子,也应努力学习,见贤思齐,不断提升自己的道德修养和才能,才能更好地辅佐国君,为国家做出贡献。”齐景公听了晏子的回答深受感动,并表示将认真学习并加以实践。从此,齐国国泰民安,百姓安居乐业,成为当时诸侯国中的模范。

chūnqiū shíqī, qí jǐng gōng wèn yàn zǐ rúhé zhìlǐ guójiā cáinéng shǐ guójiā qiángshèng. yàn zǐ dá dào:“guójūn yīnggāi yǐ dé fú rén, yǐ rén'ài zhì guó, àixí bǎixìng. ér zuòwéi chénzǐ, yě yīng nǔlì xuéxí, jiàn xián sī qí, bùduàn tíshēng zìjǐ de dàodé xiūyǎng hé cáinéng, cáinéng gèng hǎo de fǔzuǒ guójūn, wèi guójiā zuò chū gòngxiàn.” qí jǐng gōng tīng le yàn zǐ de huídá shēn shòu gǎndòng, bìng biǎoshì jiāng rènzhēn xuéxí bìng jiāyǐ shíjiàn. cóngcǐ, qí guó guótài mín'ān, bǎixìng ān jū lèyè, chéngwéi dāngshí zhūhóu guó zhōng de mófàn.

Nel periodo primaverile e autunnale, il duca Jing chiese a Yan Zi come governare il paese affinché potesse prosperare. Yan Zi rispose: “Il sovrano dovrebbe governare con virtù e benevolenza, amando il popolo. Per quanto riguarda i ministri, dovrebbero anche sforzarsi di imparare e emulare i virtuosi, migliorando costantemente la loro coltivazione morale e le loro capacità, in modo da poter meglio assistere il sovrano e contribuire al paese.”

Usage

用于劝勉人们学习先进,不断进步。

yòng yú quàn miǎn rénmen xuéxí xiānjìn, bùduàn jìnbù

Questo proverbio viene usato per incoraggiare le persone a progredire.

Examples

  • 见贤思齐,见不贤而内自省也。

    jiàn xián sī qí, jiàn bù xián ér nèi zì xǐng yě;xuéxí xiānjìn, nǔlì gǎn shàng tāmen

    Vedendo persone virtuose, penso di emularle; vedendo persone non virtuose, rifletto su me stesso.

  • 学习先进,努力赶上他们。

    Cerco di imparare dai migliori e di migliorarmi.