见贤思齐 Видеть добродетельных и подражать им
Explanation
见到有德行的人就想向他看齐,学习他的优点。比喻努力向好的方面学习。
Эта пословица иллюстрирует важность усвоения добродетелей и обучения на хороших примерах.
Origin Story
春秋时期,齐景公问晏子如何治理国家才能使国家强盛。晏子答道:“国君应该以德服人,以仁爱治国,爱惜百姓。而作为臣子,也应努力学习,见贤思齐,不断提升自己的道德修养和才能,才能更好地辅佐国君,为国家做出贡献。”齐景公听了晏子的回答深受感动,并表示将认真学习并加以实践。从此,齐国国泰民安,百姓安居乐业,成为当时诸侯国中的模范。
В период весны и осени герцог Цзинь спросил Янь Цзы, как управлять страной, чтобы она процветала. Янь Цзы ответил: «Государь должен править добродетелью и милосердием, дорожа народом. Что касается министров, то они также должны стремиться учиться и подражать добродетельным, постоянно совершенствуя свои нравственные качества и способности, чтобы лучше служить государю и служить стране».
Usage
用于劝勉人们学习先进,不断进步。
Эта пословица используется для поощрения людей к прогрессу.
Examples
-
见贤思齐,见不贤而内自省也。
jiàn xián sī qí, jiàn bù xián ér nèi zì xǐng yě;xuéxí xiānjìn, nǔlì gǎn shàng tāmen
Увидев добродетельных людей, я думаю о том, чтобы подражать им; увидев недобродетельных людей, я размышляю о себе.
-
学习先进,努力赶上他们。
Я стараюсь учиться у лучших и совершенствоваться.