轻重倒置 Invertire le priorità
Explanation
把轻重缓急颠倒,把重要的和不重要的地位颠倒。
Invertire l'ordine di importanza; mettere ciò che è meno importante prima di ciò che è più importante.
Origin Story
话说古代有一个秀才,为了参加科举考试,他日夜苦读,希望能金榜题名,光宗耀祖。他家里很穷,平时连温饱都成问题,但他一心想着考取功名后就能荣华富贵,所以把读书当成最重要的事情。为了省钱,他每天只吃一顿简单的饭,衣服破了也不修补,一心只读圣贤书。他妻子劝他,说:“夫君,咱们的日子这么苦,你这样读书,身体都熬坏了,万一考不上,那怎么办?咱们还是先把日子过好些,再去读书吧!”秀才却说:“你懂什么?功名才是最重要的,有了功名,吃香的喝辣的还不是轻而易举?现在这点苦算什么!”就这样,秀才继续刻苦攻读,身体日渐消瘦,最后竟然病倒了,连考试都没能参加。
C'era una volta uno studioso che studiava giorno e notte per superare l'esame imperiale e ottenere gloria e ricchezza. La sua famiglia era molto povera e la sopravvivenza quotidiana era un problema. Ma era determinato a vivere una vita ricca e confortevole dopo aver superato l'esame, quindi considerava lo studio la cosa più importante. Per risparmiare denaro, mangiava solo un pasto semplice ogni giorno e non rattoppava i suoi vestiti strappati. Si dedicò completamente alla lettura dei classici confuciani. Sua moglie gli consigliò: "Marito, viviamo una vita così dura, e studi così tanto che ti stai rovinando la salute. E se non superi l'esame? Miglioriamo prima la nostra vita, poi studiamo!" Ma lo studioso disse: "Cosa sai tu? Il rango ufficiale è la cosa più importante! Una volta che ce l'avrò, potremo vivere nel lusso facilmente. Questa piccola difficoltà non è niente!" Lo studioso continuò i suoi intensi studi, diventando sempre più magro, e alla fine si ammalò, troppo debole persino per sostenere l'esame.
Usage
形容事情处理的轻重不分,本末倒置。
Per descrivere una situazione in cui le priorità sono erroneamente stabilite e le cose importanti vengono trascurate.
Examples
-
他做事总是轻重倒置,结果往往事与愿违。
ta zuòshì zǒngshì qīngzhòng dào zhì, jiéguǒ wǎngwǎng shì yǔ yuánwéi
Fa sempre le cose sbagliate, e i risultati sono spesso controproducenti.
-
学习要注重基础,不要轻重倒置,捡了芝麻丢了西瓜。
xuéxí yào zhòngzhù jīchǔ, bù yào qīngzhòng dào zhì, jiǎn le zhīma diū le xīguā
Nell'apprendimento, dovremmo concentrarci sui fondamenti e non invertire le priorità, perdendo un cocomero per un seme di sesamo.