轻重倒置 Перестановка приоритетов
Explanation
把轻重缓急颠倒,把重要的和不重要的地位颠倒。
Перевернуть порядок важности; поставить менее важное перед более важным.
Origin Story
话说古代有一个秀才,为了参加科举考试,他日夜苦读,希望能金榜题名,光宗耀祖。他家里很穷,平时连温饱都成问题,但他一心想着考取功名后就能荣华富贵,所以把读书当成最重要的事情。为了省钱,他每天只吃一顿简单的饭,衣服破了也不修补,一心只读圣贤书。他妻子劝他,说:“夫君,咱们的日子这么苦,你这样读书,身体都熬坏了,万一考不上,那怎么办?咱们还是先把日子过好些,再去读书吧!”秀才却说:“你懂什么?功名才是最重要的,有了功名,吃香的喝辣的还不是轻而易举?现在这点苦算什么!”就这样,秀才继续刻苦攻读,身体日渐消瘦,最后竟然病倒了,连考试都没能参加。
Жил-был ученый, который учился день и ночь, чтобы сдать императорский экзамен и добиться славы и богатства. Его семья была очень бедной, и ежедневное выживание было проблемой. Но он был полон решимости жить богато и комфортно после сдачи экзамена, поэтому он считал учебу самым важным делом. Чтобы сэкономить деньги, он ел только простую еду каждый день и не чинил свою рваную одежду. Он полностью посвятил себя чтению конфуцианских классиков. Его жена посоветовала ему: «Муж, мы живем такой тяжелой жизнью, и ты так много учишься, что портишь свое здоровье. Что, если ты не сдашь экзамен? Давай сначала улучшим свою жизнь, а потом будем учиться!» Но ученый сказал: «Что ты знаешь? Чиновный ранг — это самое важное! Как только я его получу, мы сможем легко жить в роскоши. Эта небольшая трудность — ничто!» Ученый продолжал свои интенсивные занятия, становясь все тоньше и тоньше, и в конце концов заболел, слишком слабый, чтобы даже сдать экзамен.
Usage
形容事情处理的轻重不分,本末倒置。
Для описания ситуации, в которой приоритеты установлены неправильно, и важные вещи игнорируются.
Examples
-
他做事总是轻重倒置,结果往往事与愿违。
ta zuòshì zǒngshì qīngzhòng dào zhì, jiéguǒ wǎngwǎng shì yǔ yuánwéi
Он всегда делает вещи неправильно, и результаты часто оказываются противоположными.
-
学习要注重基础,不要轻重倒置,捡了芝麻丢了西瓜。
xuéxí yào zhòngzhù jīchǔ, bù yào qīngzhòng dào zhì, jiǎn le zhīma diū le xīguā
В обучении мы должны сосредоточиться на основах, а не ставить телегу впереди лошади, теряя арбуз ради семечка кунжута.