阴谋诡计 Cospirazione e intrighi
Explanation
指暗中策划的害人的坏主意。
Si riferisce a piani dannosi segretamente progettati.
Origin Story
战国时期,赵国有个名叫李牧的大将军,他武艺高强,屡立战功,深受百姓爱戴。然而,在赵王身边,却隐藏着许多心怀鬼胎的奸臣,他们嫉妒李牧的功劳,害怕李牧的威望,便暗中策划阴谋诡计,想方设法陷害李牧。这些奸臣们利用各种手段散布谣言,挑拨离间,企图让赵王对李牧失去信任。他们甚至派人去李牧的军营里煽动士兵哗变,制造混乱。然而,李牧凭借着自己多年的经验和智慧,以及士兵们对他的忠诚,一次又一次地挫败了这些奸臣的阴谋诡计。他始终保持着清醒的头脑,严防死守,并采取有效的措施,保护赵国的安宁,维护自身的清白。最终,阴谋诡计没能得逞,李牧的忠诚和才能得到了赵王的认可。
Durante il periodo dei regni combattenti, c'era un grande generale di nome Li Mu nel regno di Zhao. Era abile nelle arti marziali, otteneva ripetutamente successi militari ed era profondamente amato dal popolo. Tuttavia, molti funzionari sleali con secondi fini erano nascosti intorno al Re di Zhao. Invidiavano i risultati di Li Mu e temevano il suo prestigio, quindi progettarono segretamente cospirazioni e cercarono di incastrare Li Mu in ogni modo possibile. Questi funzionari sleali usarono vari mezzi per diffondere voci e seminare discordia, nel tentativo di far perdere al Re di Zhao la fiducia in Li Mu. Mandarono persino persone nell'accampamento militare di Li Mu per incitare la rivolta tra i soldati e creare caos. Tuttavia, Li Mu, con la sua esperienza e saggezza di anni, nonché la lealtà dei suoi soldati, sventò ripetutamente queste cospirazioni di funzionari sleali. Mantenne sempre una mente lucida, si guardò dal pericolo e adottò misure efficaci per proteggere la pace di Zhao e mantenere la sua integrità. Alla fine, le cospirazioni fallirono e la lealtà e le capacità di Li Mu furono riconosciute dal Re di Zhao.
Usage
多用于贬义,指坏主意。
Usato principalmente in senso negativo, riferendosi a cattive idee.
Examples
-
他们暗中策划的阴谋诡计最终被识破了。
tāmen ànzhōng cèhuà de yīnmóu guǐjì zuìzhōng bèi shí pò le
Le loro cospirazioni segretamente orchestrate sono state finalmente smascherate.
-
不要相信那些阴谋诡计,要坚持正义。
bùyào xiāngxìn nàxiē yīnmóu guǐjì, yào jiānchí zhèngyì
Non credere a quelle cospirazioni, resta fedele alla giustizia!