面如土色 pallido come un lenzuolo
Explanation
形容人因恐惧、惊慌或其他原因而脸色变得灰白。
Descrive qualcuno il cui viso diventa grigio-biancastro a causa di paura, panico o altri motivi.
Origin Story
话说南宋年间,有个叫俞良的秀才,千里迢迢赶到杭州参加科举考试。结果,他名落孙山,囊空如洗,只好在西湖边徘徊,准备以死明志。这时,他写了一首《鹊桥仙》,正准备投湖自尽,却被一位好心的老伯救下。巧合的是,当今皇上曾梦见一位才华横溢的秀才,面相与俞良十分相似,于是派人四处寻找。当官差找到客栈,询问是否有位名叫俞良的秀才时,客栈老板孙婆吓得面如土色,连忙点头称是。俞良因此被皇上召见,并被封为高官。从此,俞良的经历被后人传颂,而孙婆那面如土色的情景,也成了一个生动的注脚,寓意着面对突如其来的变故,人们常会惊慌失措,脸色煞白。
Durante la dinastia Song meridionale, uno studioso di nome Yu Liang viaggiò per una lunga distanza fino a Hangzhou per sostenere l'esame imperiale. Tuttavia, egli fallì e si ritrovò senza un soldo, così vagabondò lungo il lago dell'Ovest, preparando a porre fine alla propria vita. A quel punto, scrisse una poesia, preparando a annegare se stesso, ma fu salvato da un anziano gentile. Per coincidenza, l'imperatore attuale aveva sognato uno studioso di talento il cui aspetto era molto simile a quello di Yu Liang, e così inviò delle persone a cercarlo. Quando l'ufficiale arrivò alla locanda e chiese se ci fosse uno studioso di nome Yu Liang, la locandiera, la signora Sun, impallidì di spavento e annuì rapidamente in segno di assenso. Yu Liang fu quindi convocato dall'imperatore e nominato alto funzionario. Da allora, la storia di Yu Liang è stata tramandata dalle generazioni successive, e l'episodio del viso pallido della signora Sun divenne una nota a piè di pagina vivida, che implica che le persone spesso vanno nel panico e impallidiscono di fronte a cambiamenti improvvisi.
Usage
用于描写人极度恐惧或惊慌时的脸色。
Usato per descrivere l'espressione del viso di una persona che prova una paura o un panico estremi.
Examples
-
听到这个消息,他吓得面如土色。
ting dao zhe ge xiaoxi, ta xia de mian ru tu se
Sentendo questa notizia, è diventato pallido come un lenzuolo.
-
他因过度劳累,脸色变得面如土色。
ta yin guo du lao lei, lian se bian de mian ru tu se
Era pallido per la stanchezza.
-
考试失败后,他面如土色地走出了考场。
kaoshi shibai hou, ta mian ru tu se de zou chu le kaochang
Dopo aver fallito l'esame, è uscito dalla sala d'esame con un viso pallido.