鸡飞狗跳 Galline che volano, cani che saltano
Explanation
形容人或事物惊慌失措,乱作一团的景象。
Descrive una situazione in cui tutto è caotico e spaventoso.
Origin Story
春秋时期,鲁国国君鲁昭公与权臣季平子之间矛盾重重。一次,季平子举办斗鸡盛会,鲁昭公也兴致勃勃地带了自己的爱鸡前往。然而,季平子的爱犬却趁机咬死了鲁昭公的爱鸡。这件小事激怒了鲁昭公,他认为这是季平子蓄意羞辱自己,于是下令讨伐季平子。鲁国因此陷入一片鸡飞狗跳的内乱之中,最终,鲁昭公兵败如山倒,逃亡他国。这场内乱不仅导致了鲁国国力的衰弱,也给人民带来了无尽的苦难。这场由一只小鸡引起的混乱,深刻地反映了当时鲁国政局的腐败和权力斗争的残酷性。
Nel periodo di primavera e autunno, ci furono molti conflitti tra il sovrano dello stato di Lu, il duca Zhao di Lu, e il potente ministro Ji Pingzi. Durante un combattimento di galli, il cane di Ji Pingzi morse e uccise il gallo preferito del duca Zhao. Questo piccolo incidente fece infuriare il duca Zhao, che credeva che Ji Pingzi lo avesse deliberatamente umiliato. Ordinò un attacco a Ji Pingzi, causando disordini a Lu. Di conseguenza, il duca Zhao fu sconfitto e fuggì dallo stato, indebolendo il potere di Lu e causando grandi sofferenze alla sua gente. Questa disputa, causata da un gallo, rivelò chiaramente la corruzione e le brutali lotte di potere tra la classe dirigente di Lu in quel periodo.
Usage
用以形容混乱的局面,多用于口语中。
Usato per descrivere una situazione caotica, principalmente nel linguaggio colloquiale.
Examples
-
自从那次事件后,公司里鸡飞狗跳,人心惶惶。
congci nachang shijian hou,gongsi li jifeigoutiao,renxin huang huang.
Dopo quell'incidente, l'azienda è stata nel caos.
-
战争爆发,城里鸡飞狗跳,一片混乱。
zhanzheng baofa,chengli jifeigoutiao,yipian hunluan
Scoppiata la guerra, la città è stata nel caos.