鸡飞狗跳 Куры летают, собаки прыгают
Explanation
形容人或事物惊慌失措,乱作一团的景象。
Описание ситуации, когда всё хаотично и страшно.
Origin Story
春秋时期,鲁国国君鲁昭公与权臣季平子之间矛盾重重。一次,季平子举办斗鸡盛会,鲁昭公也兴致勃勃地带了自己的爱鸡前往。然而,季平子的爱犬却趁机咬死了鲁昭公的爱鸡。这件小事激怒了鲁昭公,他认为这是季平子蓄意羞辱自己,于是下令讨伐季平子。鲁国因此陷入一片鸡飞狗跳的内乱之中,最终,鲁昭公兵败如山倒,逃亡他国。这场内乱不仅导致了鲁国国力的衰弱,也给人民带来了无尽的苦难。这场由一只小鸡引起的混乱,深刻地反映了当时鲁国政局的腐败和权力斗争的残酷性。
В период весны и осени между правителем государства Лу, герцогом Чжао Лу, и влиятельным министром Цзи Пинцзы существовал значительный конфликт. Во время петушиных боев собака Цзи Пинцзы укусила и убила любимого петуха герцога Чжао. Это незначительное событие вызвало сильный гнев герцога Чжао, который посчитал, что Цзи Пинцзы преднамеренно его унизил. Он приказал напасть на Цзи Пинцзы, что привело к беспорядкам в Лу. В результате конфликта герцог Чжао потерпел поражение и бежал из государства, что ослабило власть Лу и причинило большие страдания его народу. Этот конфликт, спровоцированный петухом, ясно показал коррупцию и жестокую борьбу за власть среди правящего класса Лу в то время.
Usage
用以形容混乱的局面,多用于口语中。
Используется для описания хаотической ситуации, в основном в разговорной речи.
Examples
-
自从那次事件后,公司里鸡飞狗跳,人心惶惶。
congci nachang shijian hou,gongsi li jifeigoutiao,renxin huang huang.
После этого инцидента в компании начался хаос.
-
战争爆发,城里鸡飞狗跳,一片混乱。
zhanzheng baofa,chengli jifeigoutiao,yipian hunluan
Разразилась война, и город погрузился в хаос.