鸡飞狗跳 Poules volent, chiens sautent
Explanation
形容人或事物惊慌失措,乱作一团的景象。
Décrit une scène de chaos et de panique
Origin Story
春秋时期,鲁国国君鲁昭公与权臣季平子之间矛盾重重。一次,季平子举办斗鸡盛会,鲁昭公也兴致勃勃地带了自己的爱鸡前往。然而,季平子的爱犬却趁机咬死了鲁昭公的爱鸡。这件小事激怒了鲁昭公,他认为这是季平子蓄意羞辱自己,于是下令讨伐季平子。鲁国因此陷入一片鸡飞狗跳的内乱之中,最终,鲁昭公兵败如山倒,逃亡他国。这场内乱不仅导致了鲁国国力的衰弱,也给人民带来了无尽的苦难。这场由一只小鸡引起的混乱,深刻地反映了当时鲁国政局的腐败和权力斗争的残酷性。
Durant la période des Printemps et des Automnes, un conflit important opposa le souverain de Lu, le duc Zhao de Lu, au puissant ministre Ji Pingzi. Lors d'un combat de coqs, le chien de Ji Pingzi mordit et tua le coq favori du duc Zhao. Cet incident, apparemment anodin, mit le duc Zhao dans une colère noire, pensant qu'il s'agissait d'une humiliation délibérée. Il ordonna une attaque contre Ji Pingzi, plongeant Lu dans le désordre et le chaos. Le conflit qui s'ensuivit se solda par la défaite et l'exil du duc Zhao, affaiblissant le pouvoir de Lu et causant de grandes souffrances à son peuple. Cette perturbation, déclenchée par un simple coq, révèle clairement la corruption et les luttes de pouvoir brutales au sein de la classe dirigeante de Lu à cette époque.
Usage
用以形容混乱的局面,多用于口语中。
Utilisé pour décrire une situation chaotique, principalement dans la conversation courante
Examples
-
自从那次事件后,公司里鸡飞狗跳,人心惶惶。
congci nachang shijian hou,gongsi li jifeigoutiao,renxin huang huang.
Après cet incident, l'entreprise était en émoi.
-
战争爆发,城里鸡飞狗跳,一片混乱。
zhanzheng baofa,chengli jifeigoutiao,yipian hunluan
La guerre a éclaté et la ville était en chaos