参加家庭聚会 Partecipare a un ritrovo di famiglia
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
A:您好!各位叔叔阿姨,好久不见!
B:哎哟,是小明啊!长这么大了!快来,这边坐。
C:谢谢阿姨!好久不见,大家都好吗?
B:都好都好,你呢?学习怎么样?
A:学习还好,最近比较忙。
B:对了,你女朋友呢?怎么没带她来?
A:她今天有点事,下次一定带她来。
拼音
Italian
A: Ciao a tutti! Zii e zie, tanto tempo!
B: Oh, è Xiaoming! Sei cresciuto così tanto! Vieni, siediti qui.
C: Grazie, zia! Tanto tempo che non ci vediamo, come state tutti?
B: Stiamo tutti bene, e tu? Come vanno gli studi?
A: Gli studi vanno bene, ma ultimamente sono abbastanza impegnato.
B: A proposito, dov'è la tua ragazza? Perché non l'hai portata?
A: Oggi ha degli impegni, la porterò sicuramente la prossima volta.
Espressioni Frequenti
好久不见
Tanto tempo
最近怎么样?
Come stai ultimamente?
大家都好吗?
Come state tutti?
Contesto Culturale
中文
在中国的家庭聚会上,长辈通常会主动关心晚辈的学习、工作和生活情况。晚辈需要礼貌地回应,并表达对长辈的尊重。
拼音
Italian
Durante le riunioni di famiglia in Cina, gli anziani di solito prendono l'iniziativa di informarsi sugli studi, sul lavoro e sulla vita dei più giovani. I più giovani devono rispondere educatamente e dimostrare rispetto per gli anziani.
Espressioni Avanzate
中文
承蒙各位长辈的关照,我才能有今天的成就。
衷心感谢各位的热情款待,让我感受到了家的温暖。
拼音
Italian
Devo il mio successo odierno alla cura di tutti i miei anziani.
Ringrazio sinceramente tutti voi per la vostra calorosa ospitalità, che mi ha fatto sentire il calore di casa.
Tabu Culturali
中文
避免在长辈面前谈论敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
Biànmiǎn zài zhǎngbèi miànqián tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng。
Italian
Evitare di discutere argomenti sensibili come politica e religione davanti agli anziani.Punti Chiave
中文
根据长辈和晚辈的关系,选择合适的称呼和问候方式。注意语气和礼貌。
拼音
Italian
Scegli titoli e saluti appropriati in base al rapporto tra anziani e giovani generazioni. Fai attenzione al tono e alla cortesia.Consigli di Pratica
中文
反复练习对话,注意语调和语气。
可以找朋友或家人一起练习,模拟真实的场景。
尝试用不同的方式表达相同的意思。
拼音
Italian
Esercitati ripetutamente nel dialogo, prestando attenzione all'intonazione e al tono.
Puoi esercitarti con amici o familiari per simulare scenari reali.
Prova a esprimere lo stesso significato in modi diversi.