参加家庭聚会 家族の集まりに参加する
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:您好!各位叔叔阿姨,好久不见!
B:哎哟,是小明啊!长这么大了!快来,这边坐。
C:谢谢阿姨!好久不见,大家都好吗?
B:都好都好,你呢?学习怎么样?
A:学习还好,最近比较忙。
B:对了,你女朋友呢?怎么没带她来?
A:她今天有点事,下次一定带她来。
拼音
Japanese
A:皆さん、こんにちは!皆さん、お久しぶりです!
B:あら、小明ちゃん!随分大きくなったわね!さあ、こっちに座りなさい。
C:ありがとうございます、おばさん!お久しぶりです、皆さんお元気ですか?
B:皆さん元気ですよ、あなたはどうですか?勉強はどうですか?
A:勉強はまあまあです。最近は少し忙しいです。
B:そう言えば、彼女さんは?どうして連れて来なかったの?
A:彼女今日は用事があるので、次回は必ず連れて来ます。
よく使う表現
好久不见
お久しぶりです
最近怎么样?
最近はどうですか?
大家都好吗?
皆さん、お元気ですか?
文化背景
中文
在中国的家庭聚会上,长辈通常会主动关心晚辈的学习、工作和生活情况。晚辈需要礼貌地回应,并表达对长辈的尊重。
拼音
Japanese
中国の家庭の集まりでは、年長者が若い世代の勉強、仕事、生活状況について尋ねることが一般的です。若い世代は礼儀正しく答え、年長者への敬意を示す必要があります。
高級表現
中文
承蒙各位长辈的关照,我才能有今天的成就。
衷心感谢各位的热情款待,让我感受到了家的温暖。
拼音
Japanese
今の私の成功は、ご年配の方々のお世話のおかげです。
温かいおもてなしをいただき、家庭の温かさを感じることができました。心から感謝いたします。
文化禁忌
中文
避免在长辈面前谈论敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
Biànmiǎn zài zhǎngbèi miànqián tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng。
Japanese
年配者の前で、政治や宗教などデリケートな話題に触れるのは避けましょう。使用キーポイント
中文
根据长辈和晚辈的关系,选择合适的称呼和问候方式。注意语气和礼貌。
拼音
Japanese
年長者と若い世代の関係に応じて、適切な呼び方とあいさつを選びましょう。言葉遣い、礼儀に注意しましょう。練習ヒント
中文
反复练习对话,注意语调和语气。
可以找朋友或家人一起练习,模拟真实的场景。
尝试用不同的方式表达相同的意思。
拼音
Japanese
会話を繰り返し練習し、イントネーションとトーンに注意しましょう。
友達や家族と一緒に練習して、現実のシチュエーションをシミュレートしましょう。
同じ意味を異なる方法で表現してみましょう。