子女抚养 Educazione dei figli zǐnǚ fǔyǎng

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

A:孩子抚养权归谁?
B:法院判决抚养权归母亲,父亲每月支付抚养费。
A:抚养费具体数额是多少?
B:根据孩子的年龄和当地生活水平,每月支付3000元。
A:如果父亲不按时支付抚养费怎么办?
B:可以向法院申请强制执行。
A:还有其他问题吗?
B:暂时没有了,谢谢!

拼音

A:háizi fǔyǎngquēn guī shuí?
B:fǎyuàn pànjué fǔyǎngquán guī mǔqin,fùqin měiyuè zhīfù fǔyǎngfèi。
A:fǔyǎngfèi jùtǐ shùé shì duōshao?
B:gēnjù háizi de niánlíng hé dāngdì shēnghuó shuǐpíng,měiyuè zhīfù 3000 yuán。
A:rúguǒ fùqīn bù àn shí zhīfù fǔyǎngfèi zěnme bàn?
B:kěyǐ xiàng fǎyuàn shēnqǐng qiángzhì zhíxíng。
A:hái yǒu qítā wèntí ma?
B:zànshí méiyǒule,xièxie!

Italian

A: A chi spetta l'affidamento del bambino?
B: Il tribunale ha affidato il bambino alla madre, e il padre paga il mantenimento mensile.
A: Qual è l'importo esatto del mantenimento?
B: In base all'età del bambino e al tenore di vita locale, 3000 yuan al mese.
A: Cosa succede se il padre non paga il mantenimento puntualmente?
B: È possibile richiedere l'esecuzione forzata al tribunale.
A: Altre domande?
B: No, grazie!

Espressioni Frequenti

子女抚养权

zǐnǚ fǔyǎngquán

Affidamento dei figli

Contesto Culturale

中文

在中国,子女抚养权的判决通常会考虑孩子的最佳利益,以及父母双方的经济状况、生活环境等因素。

拼音

zài zhōngguó,zǐnǚ fǔyǎngquán de pànjué chángcháng huì kǎolǜ háizi de zuì hǎo lìyì,yǐjí fùmǔ shuāngfāng de jīngjì zhuàngkuàng,shēnghuó huánjìng děng yīnsù。

Italian

In Italia, le decisioni relative all'affidamento dei figli tengono conto del superiore interesse del minore, oltre che delle condizioni economiche e sociali di entrambi i genitori. Il sistema giuridico italiano dà grande importanza al benessere del bambino e cerca di garantire un ambiente stabile e protettivo per la crescita del minore.

Espressioni Avanzate

中文

孩子的最佳利益

抚养费的数额

强制执行

探望权

监护权

拼音

háizi de zuì hǎo lìyì

fǔyǎngfèi de shù'é

qiángzhì zhíxíng

tànwàngquán

jiānhùquán

Italian

Superiore interesse del minore

Importo del mantenimento

Esecusione forzata

Diritto di visita

Tutela

Tabu Culturali

中文

不要在公开场合讨论他人的子女抚养问题,以免造成不必要的尴尬和冲突。

拼音

bùyào zài gōngkāi chǎnghé tǎolùn tārén de zǐnǚ fǔyǎng wèntí,yǐmiǎn zàochéng bù bìyào de gāngà hé chōngtū。

Italian

Evitate di discutere dei problemi di educazione dei figli altrui in pubblico, per evitare imbarazzo e conflitti inutili.

Punti Chiave

中文

子女抚养权的归属通常由法院根据具体情况判决,父母双方需要尊重法院的判决。

拼音

zǐnǚ fǔyǎngquán de guīshǔ tōngcháng yóu fǎyuàn gēnjù jùtǐ qíngkuàng pànjué,fùmǔ shuāngfāng xūyào zūnjìng fǎyuàn de pànjué。

Italian

L'affidamento dei figli è solitamente determinato dal tribunale in base alle circostanze specifiche, ed entrambi i genitori devono rispettare la decisione del tribunale.

Consigli di Pratica

中文

多进行模拟对话练习,熟悉相关法律术语。

注意语气和表达方式,避免引起误解。

了解不同文化背景下对子女抚养问题的不同看法。

拼音

duō jìnxíng mónǐ duìhuà liànxí,shúxī xiāngguān fǎlǜ shùyǔ。

zhùyì yǔqì hé biǎodá fāngshì,bìmiǎn yǐnqǐ wùjiě。

liǎojiě bùtóng wénhuà bèijǐng xià duì zǐnǚ fǔyǎng wèntí de bùtóng kànfǎ。

Italian

Esercitatevi con dialoghi simulati per familiarizzarvi con i termini legali pertinenti.

Prestate attenzione al tono e al modo di esprimervi per evitare malintesi.

Comprendete le diverse prospettive sui problemi di educazione dei figli in diversi contesti culturali.