子女抚养 Éducation des enfants zǐnǚ fǔyǎng

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:孩子抚养权归谁?
B:法院判决抚养权归母亲,父亲每月支付抚养费。
A:抚养费具体数额是多少?
B:根据孩子的年龄和当地生活水平,每月支付3000元。
A:如果父亲不按时支付抚养费怎么办?
B:可以向法院申请强制执行。
A:还有其他问题吗?
B:暂时没有了,谢谢!

拼音

A:háizi fǔyǎngquēn guī shuí?
B:fǎyuàn pànjué fǔyǎngquán guī mǔqin,fùqin měiyuè zhīfù fǔyǎngfèi。
A:fǔyǎngfèi jùtǐ shùé shì duōshao?
B:gēnjù háizi de niánlíng hé dāngdì shēnghuó shuǐpíng,měiyuè zhīfù 3000 yuán。
A:rúguǒ fùqīn bù àn shí zhīfù fǔyǎngfèi zěnme bàn?
B:kěyǐ xiàng fǎyuàn shēnqǐng qiángzhì zhíxíng。
A:hái yǒu qítā wèntí ma?
B:zànshí méiyǒule,xièxie!

French

A: À qui appartient la garde de l'enfant ?
B: Le tribunal a accordé la garde à la mère, et le père verse une pension alimentaire mensuelle.
A: Quel est le montant exact de la pension alimentaire ?
B: Selon l'âge de l'enfant et le niveau de vie local, 3000 yuans par mois.
A: Que se passe-t-il si le père ne paie pas la pension alimentaire à temps ?
B: Vous pouvez demander au tribunal de l'exécuter.
A: D'autres questions ?
B: Non, merci !

Phrases Courantes

子女抚养权

zǐnǚ fǔyǎngquán

Garde d'enfants

Contexte Culturel

中文

在中国,子女抚养权的判决通常会考虑孩子的最佳利益,以及父母双方的经济状况、生活环境等因素。

拼音

zài zhōngguó,zǐnǚ fǔyǎngquán de pànjué chángcháng huì kǎolǜ háizi de zuì hǎo lìyì,yǐjí fùmǔ shuāngfāng de jīngjì zhuàngkuàng,shēnghuó huánjìng děng yīnsù。

French

En Chine, les décisions concernant la garde des enfants prennent généralement en compte l'intérêt supérieur de l'enfant, ainsi que la situation économique et le cadre de vie des deux parents.

En France, l'intérêt supérieur de l'enfant est également la considération principale dans les litiges de garde. Cependant, les facteurs spécifiques considérés peuvent différer de ceux de la Chine. Par exemple, le degré d'implication des parents dans la vie de l'enfant peut être pondéré différemment.

Il existe des différences culturelles dans la manière dont les différents facteurs sont pondérés dans les décisions concernant la garde des enfants entre la Chine et la France.

Expressions Avancées

中文

孩子的最佳利益

抚养费的数额

强制执行

探望权

监护权

拼音

háizi de zuì hǎo lìyì

fǔyǎngfèi de shù'é

qiángzhì zhíxíng

tànwàngquán

jiānhùquán

French

Intérêt supérieur de l'enfant

Montant de la pension alimentaire

Exécution forcée

Droit de visite

Tutelle

Tabous Culturels

中文

不要在公开场合讨论他人的子女抚养问题,以免造成不必要的尴尬和冲突。

拼音

bùyào zài gōngkāi chǎnghé tǎolùn tārén de zǐnǚ fǔyǎng wèntí,yǐmiǎn zàochéng bù bìyào de gāngà hé chōngtū。

French

Évitez de discuter des problèmes d'éducation des enfants d'autrui en public afin d'éviter des situations embarrassantes et des conflits inutiles.

Points Clés

中文

子女抚养权的归属通常由法院根据具体情况判决,父母双方需要尊重法院的判决。

拼音

zǐnǚ fǔyǎngquán de guīshǔ tōngcháng yóu fǎyuàn gēnjù jùtǐ qíngkuàng pànjué,fùmǔ shuāngfāng xūyào zūnjìng fǎyuàn de pànjué。

French

La garde est généralement déterminée par le tribunal en fonction des circonstances spécifiques, et les deux parents doivent respecter la décision du tribunal.

Conseils Pratiques

中文

多进行模拟对话练习,熟悉相关法律术语。

注意语气和表达方式,避免引起误解。

了解不同文化背景下对子女抚养问题的不同看法。

拼音

duō jìnxíng mónǐ duìhuà liànxí,shúxī xiāngguān fǎlǜ shùyǔ。

zhùyì yǔqì hé biǎodá fāngshì,bìmiǎn yǐnqǐ wùjiě。

liǎojiě bùtóng wénhuà bèijǐng xià duì zǐnǚ fǔyǎng wèntí de bùtóng kànfǎ。

French

Pratiquez des dialogues simulés pour vous familiariser avec les termes juridiques pertinents.

Faites attention au ton et à la manière de vous exprimer pour éviter les malentendus.

Comprenez les différentes perspectives sur les problèmes d'éducation des enfants dans différents contextes culturels.