子女抚养 Éducation des enfants
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:孩子抚养权归谁?
B:法院判决抚养权归母亲,父亲每月支付抚养费。
A:抚养费具体数额是多少?
B:根据孩子的年龄和当地生活水平,每月支付3000元。
A:如果父亲不按时支付抚养费怎么办?
B:可以向法院申请强制执行。
A:还有其他问题吗?
B:暂时没有了,谢谢!
拼音
French
A: À qui appartient la garde de l'enfant ?
B: Le tribunal a accordé la garde à la mère, et le père verse une pension alimentaire mensuelle.
A: Quel est le montant exact de la pension alimentaire ?
B: Selon l'âge de l'enfant et le niveau de vie local, 3000 yuans par mois.
A: Que se passe-t-il si le père ne paie pas la pension alimentaire à temps ?
B: Vous pouvez demander au tribunal de l'exécuter.
A: D'autres questions ?
B: Non, merci !
Phrases Courantes
子女抚养权
Garde d'enfants
Contexte Culturel
中文
在中国,子女抚养权的判决通常会考虑孩子的最佳利益,以及父母双方的经济状况、生活环境等因素。
拼音
French
En Chine, les décisions concernant la garde des enfants prennent généralement en compte l'intérêt supérieur de l'enfant, ainsi que la situation économique et le cadre de vie des deux parents.
En France, l'intérêt supérieur de l'enfant est également la considération principale dans les litiges de garde. Cependant, les facteurs spécifiques considérés peuvent différer de ceux de la Chine. Par exemple, le degré d'implication des parents dans la vie de l'enfant peut être pondéré différemment.
Il existe des différences culturelles dans la manière dont les différents facteurs sont pondérés dans les décisions concernant la garde des enfants entre la Chine et la France.
Expressions Avancées
中文
孩子的最佳利益
抚养费的数额
强制执行
探望权
监护权
拼音
French
Intérêt supérieur de l'enfant
Montant de la pension alimentaire
Exécution forcée
Droit de visite
Tutelle
Tabous Culturels
中文
不要在公开场合讨论他人的子女抚养问题,以免造成不必要的尴尬和冲突。
拼音
bùyào zài gōngkāi chǎnghé tǎolùn tārén de zǐnǚ fǔyǎng wèntí,yǐmiǎn zàochéng bù bìyào de gāngà hé chōngtū。
French
Évitez de discuter des problèmes d'éducation des enfants d'autrui en public afin d'éviter des situations embarrassantes et des conflits inutiles.Points Clés
中文
子女抚养权的归属通常由法院根据具体情况判决,父母双方需要尊重法院的判决。
拼音
French
La garde est généralement déterminée par le tribunal en fonction des circonstances spécifiques, et les deux parents doivent respecter la décision du tribunal.Conseils Pratiques
中文
多进行模拟对话练习,熟悉相关法律术语。
注意语气和表达方式,避免引起误解。
了解不同文化背景下对子女抚养问题的不同看法。
拼音
French
Pratiquez des dialogues simulés pour vous familiariser avec les termes juridiques pertinents.
Faites attention au ton et à la manière de vous exprimer pour éviter les malentendus.
Comprenez les différentes perspectives sur les problèmes d'éducation des enfants dans différents contextes culturels.