看望病人 Visita ad un paziente kànwàng bìngrén

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

您好,听说您生病住院了,我来看望您。

拼音

nín hǎo, tīngshuō nín shēng bìng zhùyuàn le, wǒ lái kànwàng nín.

Italian

Ciao, ho sentito che sei malato e ricoverato in ospedale. Sono venuto a farti visita.

Dialoghi 2

中文

谢谢您来看我,感觉好多了。

拼音

xièxie nín lái kàn wǒ, gǎnjué hǎo duō le.

Italian

Grazie per essere venuto a trovarmi, mi sento molto meglio.

Dialoghi 3

中文

那就好,好好休息,别操心工作的事。有什么需要帮忙的尽管说。

拼音

nà jiù hǎo, hǎohǎo xiūxi, bié cāoxīn gōngzuò de shì. yǒu shénme xūyào bāngmáng de jǐnguǎn shuō.

Italian

Che bello sentirlo. Riposati bene e non preoccuparti del lavoro. Fammi sapere se hai bisogno di qualcosa.

Dialoghi 4

中文

嗯,谢谢您,我会的。

拼音

é, xièxie nín, wǒ huì de.

Italian

Sì, grazie, lo farò.

Dialoghi 5

中文

那我就先走了,您好好休息,再见!

拼音

nà wǒ jiù xiān zǒu le, nín hǎohǎo xiūxi, zàijiàn!

Italian

Allora vado. Riposati bene, arrivederci!

Espressioni Frequenti

您好,我来看望您了

nín hǎo, wǒ lái kànwàng nín le

Ciao, sono venuto a trovarti

您感觉怎么样?

nín gǎnjué zěnmeyàng

Come ti senti?

祝您早日康复

zhù nín zǎorì kāngfù

Auguro una pronta guarigione

Contesto Culturale

中文

在中国文化中,探望病人通常会带一些水果或补品。

探望病人时,不宜谈论疾病或死亡等话题。

在正式场合,应使用比较正式的问候语和告别语。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, tànwàng bìngrén tōngcháng huì dài yīxiē shuǐguǒ huò bǔpǐn.

tànwàng bìngrén shí, bù yí tánlùn jíbìng huò sǐwáng děng huàtí.

zài zhèngshì chǎnghé, yīng shǐyòng bǐjiào zhèngshì de wènhòuyǔ hé gàobiéyǔ.

Italian

Nella cultura italiana, è consuetudine portare fiori o un piccolo regalo quando si visita qualcuno in ospedale.

È opportuno evitare argomenti delicati come malattie o morte.

In contesti formali, è preferibile utilizzare formule di saluto e congedo più formali.

Espressioni Avanzate

中文

希望您早日恢复健康

祝您早日痊愈

希望您一切顺利

拼音

xīwàng nín zǎorì huīfù jiànkāng

zhù nín zǎorì quán yù

xīwàng nín yīqiè shùnlì

Italian

Spero che ti riprenderai presto

Spero che ti rimetterai presto

Ti auguro tutto il meglio

Tabu Culturali

中文

避免谈论疾病、死亡等敏感话题,避免长时间逗留,不宜喧哗。

拼音

biànmiǎn tánlùn jíbìng, sǐwáng děng mǐngǎn huàtí, biànmiǎn chángshíjiān dòuliú, bù yí xuānhuá.

Italian

Evitare di parlare di argomenti sensibili come malattie e morte, evitare di trattenersi troppo a lungo ed evitare di fare rumore.

Punti Chiave

中文

根据病人病情和关系远近决定探望时间和方式,注意控制探望时间。

拼音

gēnjù bìngrén bìngqíng hé guānxi yuǎnjìn juédìng tànwàng shíjiān hé fāngshì, zhùyì kòngzhì tànwàng shíjiān.

Italian

Decidere quando e come visitare in base alle condizioni del paziente e al vostro rapporto, e prestare attenzione alla durata della visita.

Consigli di Pratica

中文

多练习不同场景下的对话,增强表达能力。

注意语调变化,使对话更自然流畅。

与朋友或家人一起练习,提高口语表达能力。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, zēngqiáng biǎodá nénglì.

zhùyì yǔdiào biànhuà, shǐ duìhuà gèng zìrán liúlàng.

yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì.

Italian

Esercitati in dialoghi in diversi scenari per migliorare le tue capacità espressive.

Fai attenzione alle variazioni di tono per rendere la conversazione più naturale e fluida.

Esercitati con amici o familiari per migliorare le tue capacità di espressione orale.