看望病人 Visite d'un patient kànwàng bìngrén

Dialogues

Dialogues 1

中文

您好,听说您生病住院了,我来看望您。

拼音

nín hǎo, tīngshuō nín shēng bìng zhùyuàn le, wǒ lái kànwàng nín.

French

Bonjour, j'ai entendu dire que vous étiez malade et à l'hôpital. Je suis venu vous rendre visite.

Dialogues 2

中文

谢谢您来看我,感觉好多了。

拼音

xièxie nín lái kàn wǒ, gǎnjué hǎo duō le.

French

Merci de votre visite, je me sens beaucoup mieux.

Dialogues 3

中文

那就好,好好休息,别操心工作的事。有什么需要帮忙的尽管说。

拼音

nà jiù hǎo, hǎohǎo xiūxi, bié cāoxīn gōngzuò de shì. yǒu shénme xūyào bāngmáng de jǐnguǎn shuō.

French

C'est une bonne nouvelle. Reposez-vous bien et ne vous inquiétez pas pour le travail. Faites-moi savoir si vous avez besoin de quelque chose.

Dialogues 4

中文

嗯,谢谢您,我会的。

拼音

é, xièxie nín, wǒ huì de.

French

Oui, merci, je le ferai.

Dialogues 5

中文

那我就先走了,您好好休息,再见!

拼音

nà wǒ jiù xiān zǒu le, nín hǎohǎo xiūxi, zàijiàn!

French

Alors je vais maintenant. Reposez-vous bien. Au revoir !

Phrases Courantes

您好,我来看望您了

nín hǎo, wǒ lái kànwàng nín le

Bonjour, je viens vous rendre visite

您感觉怎么样?

nín gǎnjué zěnmeyàng

Comment vous sentez-vous ?

祝您早日康复

zhù nín zǎorì kāngfù

Je vous souhaite un prompt rétablissement

Contexte Culturel

中文

在中国文化中,探望病人通常会带一些水果或补品。

探望病人时,不宜谈论疾病或死亡等话题。

在正式场合,应使用比较正式的问候语和告别语。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, tànwàng bìngrén tōngcháng huì dài yīxiē shuǐguǒ huò bǔpǐn.

tànwàng bìngrén shí, bù yí tánlùn jíbìng huò sǐwáng děng huàtí.

zài zhèngshì chǎnghé, yīng shǐyòng bǐjiào zhèngshì de wènhòuyǔ hé gàobiéyǔ.

French

Dans la culture française, il est courant d'apporter des fleurs ou un petit cadeau lors d'une visite à l'hôpital.

Les visites sont généralement courtes et on évite les sujets délicats comme la maladie ou la mort.

Il est conseillé d'utiliser un langage formel dans les situations formelles.

Expressions Avancées

中文

希望您早日恢复健康

祝您早日痊愈

希望您一切顺利

拼音

xīwàng nín zǎorì huīfù jiànkāng

zhù nín zǎorì quán yù

xīwàng nín yīqiè shùnlì

French

Je vous souhaite un prompt rétablissement

J'espère que vous vous remettrez vite

Je vous souhaite tout le meilleur

Tabous Culturels

中文

避免谈论疾病、死亡等敏感话题,避免长时间逗留,不宜喧哗。

拼音

biànmiǎn tánlùn jíbìng, sǐwáng děng mǐngǎn huàtí, biànmiǎn chángshíjiān dòuliú, bù yí xuānhuá.

French

Évitez de parler de sujets sensibles tels que la maladie et la mort, évitez de rester trop longtemps et évitez de faire du bruit.

Points Clés

中文

根据病人病情和关系远近决定探望时间和方式,注意控制探望时间。

拼音

gēnjù bìngrén bìngqíng hé guānxi yuǎnjìn juédìng tànwàng shíjiān hé fāngshì, zhùyì kòngzhì tànwàng shíjiān.

French

Décidez quand et comment rendre visite en fonction de l'état du patient et de votre relation, et faites attention à la durée de votre visite.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同场景下的对话,增强表达能力。

注意语调变化,使对话更自然流畅。

与朋友或家人一起练习,提高口语表达能力。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, zēngqiáng biǎodá nénglì.

zhùyì yǔdiào biànhuà, shǐ duìhuà gèng zìrán liúlàng.

yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì.

French

Pratiquez des dialogues dans différents scénarios pour améliorer vos compétences d'expression.

Faites attention aux changements de ton pour rendre la conversation plus naturelle et fluide.

Pratiquez avec des amis ou des membres de votre famille pour améliorer vos compétences de communication orale.