确认项目期限 Conferma della scadenza del progetto
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
李明:张先生,关于文化交流项目的最终报告,您看我们能不能把截止日期延后到下个月15号?
张先生:李明,谢谢你提醒。这个项目的重要性我们都清楚,原定的期限是这个月底,延后的话,我们团队需要重新调整工作计划,你有什么具体原因吗?
李明:主要是因为我们之前遇到了几次意想不到的技术问题,耽误了一些时间。我们现在已经解决了,但为了保证质量,需要一点额外的时间。
张先生:好吧,我理解。但下个月15号是最后期限,不能再延了。请你们务必按时完成并提交。
李明:好的,张先生,我们一定尽力按时完成。
拼音
Italian
Li Ming: Signor Zhang, per il rapporto finale sul progetto di scambio culturale, potremmo prorogare la scadenza al 15 del mese prossimo?
Signor Zhang: Li Ming, grazie per avermelo fatto sapere. Entrambi comprendiamo l'importanza di questo progetto; la scadenza originale è la fine di questo mese. Una proroga richiederebbe al nostro team di riadattare il nostro programma di lavoro. Qual è il motivo specifico della richiesta?
Li Ming: Il motivo principale è che abbiamo riscontrato alcuni problemi tecnici imprevisti che hanno causato alcuni ritardi. Li abbiamo risolti ora, ma per garantire la qualità, abbiamo bisogno di un po' di tempo extra.
Signor Zhang: Capisco. Tuttavia, il 15 del mese prossimo è la scadenza assoluta; non possiamo prorogarla ulteriormente. Assicuratevi di completare e inviare il rapporto in tempo.
Li Ming: Sì, Signor Zhang, faremo del nostro meglio per rispettare la scadenza.
Espressioni Frequenti
项目截止日期
Scadenza del progetto
Contesto Culturale
中文
中国商务场合通常较为直接,但也会顾及情面。确认期限时,应先说明原因,并表达歉意。
拼音
Italian
Nel contesto commerciale italiano, la chiarezza e la cortesia sono fondamentali. Quando si conferma una scadenza, è importante spiegare i motivi e scusarsi se necessario. La puntualità è molto apprezzata.
Essere puntuali è essenziale nel mondo degli affari italiano. Tuttavia, la flessibilità è spesso possibile, quindi è fondamentale comunicare apertamente qualsiasi problema o ritardo in anticipo.
Espressioni Avanzate
中文
我们能否将最终报告的提交期限延至下月十五日?
鉴于技术难题,恳请贵方批准将项目截止日期顺延至下月十五日。
鉴于项目的复杂性和技术挑战,我们建议将截止日期调整至下月十五日,以确保项目的顺利完成和高质量交付。
拼音
Italian
Potremmo rimandare la scadenza per la presentazione del rapporto finale al 15 del prossimo mese?
Date le difficoltà tecniche, chiediamo rispettosamente la vostra approvazione per prorogare la scadenza del progetto al 15 del prossimo mese.
Considerata la complessità e le sfide tecniche del progetto, consigliamo di spostare la scadenza al 15 del prossimo mese per garantire il completamento senza intoppi del progetto e la consegna di alta qualità.
Tabu Culturali
中文
不要在正式场合随意更改截止日期,要提前沟通并说明原因,避免给对方留下不守时、不专业的印象。
拼音
bùyào zài zhèngshì chǎnghé suíyì gǎibiàn jiézhǐ rìqī,yào tiánqín gōutōng bìng shuōmíng yuányīn,bìmiǎn gěi duìfāng liúxià bù shǒushí、bù zhuānyè de yìnxiàng。
Italian
Non cambiare casualmente la scadenza in contesti formali. Comunica in anticipo e spiega il motivo per evitare di dare all'altra parte l'impressione di essere impreciso o non professionale.Punti Chiave
中文
确认项目期限时,需要根据项目的实际情况和双方的关系灵活处理,注意礼貌和尊重。
拼音
Italian
Quando si conferma la scadenza di un progetto, è necessaria flessibilità a seconda della situazione reale del progetto e del rapporto tra le parti. Prestare attenzione alla cortesia e al rispetto.Consigli di Pratica
中文
模拟不同的场景和对话对象,练习用不同的语气和表达方式确认期限。
多练习用英文、日文等其他语言表达,提升跨文化沟通能力。
注意语气,避免过于强硬或过于软弱。
拼音
Italian
Simula diverse situazioni e interlocutori, esercitandoti a confermare la scadenza con toni ed espressioni diversi.
Esercitati ad esprimerti in inglese, giapponese e altre lingue per migliorare le tue capacità di comunicazione interculturale.
Fai attenzione al tuo tono; evita di essere troppo duro o troppo debole.