确认项目期限 Confirmação do prazo do projeto
Diálogos
Diálogos 1
中文
李明:张先生,关于文化交流项目的最终报告,您看我们能不能把截止日期延后到下个月15号?
张先生:李明,谢谢你提醒。这个项目的重要性我们都清楚,原定的期限是这个月底,延后的话,我们团队需要重新调整工作计划,你有什么具体原因吗?
李明:主要是因为我们之前遇到了几次意想不到的技术问题,耽误了一些时间。我们现在已经解决了,但为了保证质量,需要一点额外的时间。
张先生:好吧,我理解。但下个月15号是最后期限,不能再延了。请你们务必按时完成并提交。
李明:好的,张先生,我们一定尽力按时完成。
拼音
Portuguese
Li Ming: Sr. Zhang, sobre o relatório final do projeto de intercâmbio cultural, poderíamos estender o prazo até o dia 15 do mês que vem?
Sr. Zhang: Li Ming, obrigado por me avisar. Ambos entendemos a importância deste projeto; o prazo original é o final deste mês. Uma extensão exigiria que nossa equipe reajustasse nossa programação de trabalho. Qual é o motivo específico do pedido?
Li Ming: Tivemos alguns problemas técnicos inesperados que causaram alguns atrasos. Já os resolvemos, mas para garantir a qualidade, precisamos de um pouco de tempo extra.
Sr. Zhang: Entendo. No entanto, o dia 15 do mês que vem é o prazo absoluto; não podemos estendê-lo mais. Por favor, certifique-se de concluir e enviar a tempo.
Li Ming: Sim, Sr. Zhang, faremos o nosso melhor para cumprir o prazo.
Expressões Comuns
项目截止日期
Prazo final do projeto
Contexto Cultural
中文
中国商务场合通常较为直接,但也会顾及情面。确认期限时,应先说明原因,并表达歉意。
拼音
Portuguese
Em contextos de negócios na China, a franqueza é frequentemente preferida, mas a cortesia também é valorizada. Ao confirmar os prazos, explique os motivos e peça desculpas, se necessário.
A pontualidade é importante. A comunicação direta é frequentemente preferida em relação à comunicação indireta ou vaga.
Usar linguagem formal ou títulos de respeito é importante.
Expressões Avançadas
中文
我们能否将最终报告的提交期限延至下月十五日?
鉴于技术难题,恳请贵方批准将项目截止日期顺延至下月十五日。
鉴于项目的复杂性和技术挑战,我们建议将截止日期调整至下月十五日,以确保项目的顺利完成和高质量交付。
拼音
Portuguese
Poderíamos adiar o prazo de envio do relatório final para o dia 15 do próximo mês?
Considerando os desafios técnicos, solicitamos respeitosamente sua aprovação para estender o prazo do projeto para o dia 15 do próximo mês.
Considerando a complexidade e os desafios técnicos do projeto, recomendamos ajustar o prazo para o dia 15 do próximo mês para garantir a conclusão bem-sucedida do projeto e a entrega de alta qualidade.
Tabus Culturais
中文
不要在正式场合随意更改截止日期,要提前沟通并说明原因,避免给对方留下不守时、不专业的印象。
拼音
bùyào zài zhèngshì chǎnghé suíyì gǎibiàn jiézhǐ rìqī,yào tiánqín gōutōng bìng shuōmíng yuányīn,bìmiǎn gěi duìfāng liúxià bù shǒushí、bù zhuānyè de yìnxiàng。
Portuguese
Não altere casualmente o prazo em ambientes formais. Comunique-se antecipadamente e explique o motivo para evitar dar à outra parte a impressão de ser impunctual ou pouco profissional.Pontos Chave
中文
确认项目期限时,需要根据项目的实际情况和双方的关系灵活处理,注意礼貌和尊重。
拼音
Portuguese
Ao confirmar os prazos do projeto, é necessária flexibilidade dependendo da situação real do projeto e do relacionamento entre as partes. Preste atenção à cortesia e ao respeito.Dicas de Prática
中文
模拟不同的场景和对话对象,练习用不同的语气和表达方式确认期限。
多练习用英文、日文等其他语言表达,提升跨文化沟通能力。
注意语气,避免过于强硬或过于软弱。
拼音
Portuguese
Simule diferentes cenários e interlocutores, praticando a confirmação do prazo com diferentes tons e expressões.
Pratique expressando-se em inglês, japonês e outros idiomas para melhorar as habilidades de comunicação intercultural.
Preste atenção ao seu tom; evite ser muito ríspido ou muito fraco.