祈福驱邪 Benedizioni e allontanamento del male
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
A:新年好!听说你们这儿有祈福驱邪的习俗?
B:是啊,我们这里过年的时候都会去寺庙祈福,保佑来年平安健康。
A:那真是很有意义的传统。你们通常是怎么祈福的呢?
B:我们会点香,拜佛,然后在许愿牌上写下自己的愿望。
A:许愿牌?那和我们国家的写许愿卡有点像呢!
B:对,都差不多,都是表达自己对未来的美好祝愿。
A:那驱邪呢?你们是怎么做的?
B:我们会放鞭炮,认为可以驱除不好的东西。还会贴一些门神,辟邪保平安。
A:听起来很有意思,有机会我也想去体验一下。
拼音
Italian
A: Buon Anno! Ho sentito che qui c'è l'usanza di pregare per le benedizioni e allontanare il male?
B: Sì, qui andiamo al tempio per pregare per la pace e la salute nel nuovo anno.
A: È una tradizione molto significativa. Come di solito pregate per le benedizioni?
B: Accendiamo incenso, veneriamo Buddha e scriviamo i nostri desideri su una tavoletta dei desideri.
A: Tavoletta dei desideri? È simile ai nostri biglietti di auguri di Capodanno!
B: Sì, è simile, entrambi sono espressioni di buoni auspici per il futuro.
A: E come allontanate il male?
B: Facciamo scoppiare i petardi, credendo che possa allontanare le cose cattive. Incolliamo anche dei protettori di porte per scongiurare il male e assicurare sicurezza e pace.
A: Sembra interessante. Mi piacerebbe provarlo un giorno.
Dialoghi 2
中文
A:新年好!听说你们这儿有祈福驱邪的习俗?
B:是啊,我们这里过年的时候都会去寺庙祈福,保佑来年平安健康。
A:那真是很有意义的传统。你们通常是怎么祈福的呢?
B:我们会点香,拜佛,然后在许愿牌上写下自己的愿望。
A:许愿牌?那和我们国家的写许愿卡有点像呢!
B:对,都差不多,都是表达自己对未来的美好祝愿。
A:那驱邪呢?你们是怎么做的?
B:我们会放鞭炮,认为可以驱除不好的东西。还会贴一些门神,辟邪保平安。
A:听起来很有意思,有机会我也想去体验一下。
Italian
A: Buon Anno! Ho sentito che qui c'è l'usanza di pregare per le benedizioni e allontanare il male?
B: Sì, qui andiamo al tempio per pregare per la pace e la salute nel nuovo anno.
A: È una tradizione molto significativa. Come di solito pregate per le benedizioni?
B: Accendiamo incenso, veneriamo Buddha e scriviamo i nostri desideri su una tavoletta dei desideri.
A: Tavoletta dei desideri? È simile ai nostri biglietti di auguri di Capodanno!
B: Sì, è simile, entrambi sono espressioni di buoni auspici per il futuro.
A: E come allontanate il male?
B: Facciamo scoppiare i petardi, credendo che possa allontanare le cose cattive. Incolliamo anche dei protettori di porte per scongiurare il male e assicurare sicurezza e pace.
A: Sembra interessante. Mi piacerebbe provarlo un giorno.
Espressioni Frequenti
祈福驱邪
Pregare per le benedizioni e allontanare il male
Contesto Culturale
中文
春节期间,人们会前往寺庙、道观等场所祈福,祈求来年平安顺遂;同时也会进行一些驱邪的活动,例如放鞭炮、贴春联等,以求来年好运。
拼音
Italian
Durante il Capodanno cinese, le persone vanno nei templi e nei luoghi sacri per pregare per la pace e la prosperità dell'anno nuovo; allo stesso tempo, svolgono anche alcune attività per allontanare il male, come accendere petardi e appendere le decorazioni del Capodanno, per cercare buona fortuna nell'anno a venire.
Espressioni Avanzate
中文
虔诚祈福,保佑阖家平安; 焚香祷告,驱除一切邪祟; 祈求福佑,远离灾祸厄运。
拼音
Italian
Pregare con devozione per le benedizioni, proteggendo tutta la famiglia; bruciare incenso e pregare, scacciando tutti gli spiriti maligni; pregare per le benedizioni, tenendosi lontani da disastri e disgrazie.
Tabu Culturali
中文
在祈福时,要注意尊重宗教场所的规矩,不要大声喧哗,也不要随意触碰宗教物品;在驱邪时,要注意安全,不要使用危险的物品。
拼音
Zài qífú shí,yào zhùyì zūnzhòng zōngjiào chǎngsuǒ de guīju,búyào dàshēng xuānhuá,yě bùyào suíyì chùpòng zōngjiào wùpǐn;zài qūxié shí,yào zhùyì ānquán,búyào shǐyòng wēixiǎn de wùpǐn。
Italian
Quando si prega, bisogna rispettare le regole del luogo religioso, non fare rumore e non toccare oggetti religiosi senza permesso; quando si allontana il male, bisogna stare attenti alla sicurezza e non usare oggetti pericolosi.Punti Chiave
中文
春节期间,人们会进行祈福驱邪的活动,祈求来年平安健康,好运连连。适合所有年龄段的人群,但儿童需要在家长陪同下进行。
拼音
Italian
Durante il Capodanno cinese, le persone svolgono attività per pregare per le benedizioni e allontanare il male, pregando per la pace, la salute e la buona fortuna nell'anno a venire. Adatto a tutte le età, ma i bambini devono essere accompagnati dai genitori.Consigli di Pratica
中文
可以根据实际情况,选择合适的祈福方式和驱邪方式; 练习使用一些常用的祈福和驱邪的语句,例如“祝你新年快乐,万事如意”,“希望来年平安健康”等; 注意在对话中表达出对中国文化的尊重和理解。
拼音
Italian
È possibile scegliere i modi appropriati per pregare per le benedizioni e allontanare il male in base alla situazione reale; esercitarsi a usare alcune frasi comuni per pregare per le benedizioni e allontanare il male, come “Ti auguro un felice anno nuovo e ogni bene” e “Spero in pace e salute nel prossimo anno”; fare attenzione a esprimere rispetto e comprensione per la cultura cinese nella conversazione.