祈福驱邪 祈福除邪 Qífú qūxié

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:新年好!听说你们这儿有祈福驱邪的习俗?
B:是啊,我们这里过年的时候都会去寺庙祈福,保佑来年平安健康。
A:那真是很有意义的传统。你们通常是怎么祈福的呢?
B:我们会点香,拜佛,然后在许愿牌上写下自己的愿望。
A:许愿牌?那和我们国家的写许愿卡有点像呢!
B:对,都差不多,都是表达自己对未来的美好祝愿。
A:那驱邪呢?你们是怎么做的?
B:我们会放鞭炮,认为可以驱除不好的东西。还会贴一些门神,辟邪保平安。
A:听起来很有意思,有机会我也想去体验一下。

拼音

A:Xīnnián hǎo!Tīngshuō nǐmen zhèr yǒu qífú qūxié de xísú?
B:Shì a,wǒmen zhèli gùonián de shíhòu dōu huì qù sìmiào qífú,bǎoyòu lái nián píng'ān jiànkāng。
A:Nà zhēnshi yǒu yìyì de chuántǒng。Nǐmen tōngcháng shì zěnme qífú de ne?
B:Wǒmen huì diǎn xiāng,bài fó,ránhòu zài xǔyuàn pái shàng xiě xià zìjǐ de yuànwàng。
A:Xǔyuàn pái?Nà hé wǒmen guójiā de xiě xǔyuàn kǎ yǒudiǎn xiàng ne!
B:Duì,dōu chàbuduō,dōu shì biǎodá zìjǐ duì wèilái de měihǎo zhùyuàn。
A:Nà qūxié ne?Nǐmen shì zěnme zuò de?
B:Wǒmen huì fàng biānpào,rènwéi kěyǐ qūchú bù hǎo de dōngxi。Hái huì tiē yīxiē mén shén,bìxié bǎo píng'ān。
A:Tīng qǐlái hěn yǒuqù,yǒu jīhuì wǒ yě xiǎng qù tǐyàn yīxià。

Japanese

A:あけましておめでとうございます!お寺で祈願して邪気を払う習慣があると聞きましたけど?
B:はい、新年にはお寺に行って、新年の平和と健康を祈ります。
A:それはとても意味のある伝統ですね。通常どのように祈願するのですか?
B:お香を焚き、仏様にお祈りし、願い事を書いた祈願札を奉納します。
A:祈願札?それは私たちの年賀状と少し似ていますね!
B:はい、似ていますね。どちらも未来への良い願いを込めたものです。
A:では、邪気払いはどのように行うのですか?
B:爆竹を鳴らして、悪いものを追い払うと考えています。また、門神を貼って、邪気を払い、安全と平和を祈ります。
A:面白そうですね。いつか体験してみたいです。

ダイアログ 2

中文

A:新年好!听说你们这儿有祈福驱邪的习俗?
B:是啊,我们这里过年的时候都会去寺庙祈福,保佑来年平安健康。
A:那真是很有意义的传统。你们通常是怎么祈福的呢?
B:我们会点香,拜佛,然后在许愿牌上写下自己的愿望。
A:许愿牌?那和我们国家的写许愿卡有点像呢!
B:对,都差不多,都是表达自己对未来的美好祝愿。
A:那驱邪呢?你们是怎么做的?
B:我们会放鞭炮,认为可以驱除不好的东西。还会贴一些门神,辟邪保平安。
A:听起来很有意思,有机会我也想去体验一下。

Japanese

undefined

よく使う表現

祈福驱邪

qí fú qū xié

祈願して邪気を払う

文化背景

中文

春节期间,人们会前往寺庙、道观等场所祈福,祈求来年平安顺遂;同时也会进行一些驱邪的活动,例如放鞭炮、贴春联等,以求来年好运。

拼音

Chūnjié qījiān,rénmen huì qiánwǎng sìmiào、dàoguǎn děng chǎngsuǒ qífú,qíqiú lái nián píng'ān shùnsuì;tóngshí yě huì jìnxíng yīxiē qūxié de huódòng,lìrú fàng biānpào、tiē chūnlián děng,yǐ qiú lái nián hǎoyùn。

Japanese

中国の旧正月には、人々は寺院や道教寺院に参拝し、新年が平和で豊かであることを祈ります。同時に、爆竹を鳴らしたり、春聯を貼ったりするなど、邪気を払うための活動も行われ、新年が良い年になることを願っています。

高級表現

中文

虔诚祈福,保佑阖家平安; 焚香祷告,驱除一切邪祟; 祈求福佑,远离灾祸厄运。

拼音

Qiánchéng qífú,bǎoyòu héjiā píng'ān; Fénxiāng dǎogào,qūchú yīqiè xiésuì; Qíqiú fúyòu,yuǎnlí zāihòu èyùn。

Japanese

敬虔に祈願し、家族全員の平和を祈る; 香を焚いて祈り、あらゆる邪悪を払う; 福を祈り、災厄から遠ざかる。

文化禁忌

中文

在祈福时,要注意尊重宗教场所的规矩,不要大声喧哗,也不要随意触碰宗教物品;在驱邪时,要注意安全,不要使用危险的物品。

拼音

Zài qífú shí,yào zhùyì zūnzhòng zōngjiào chǎngsuǒ de guīju,búyào dàshēng xuānhuá,yě bùyào suíyì chùpòng zōngjiào wùpǐn;zài qūxié shí,yào zhùyì ānquán,búyào shǐyòng wēixiǎn de wùpǐn。

Japanese

祈願する際には、宗教施設の規則を尊重し、大声で騒いだり、宗教用品を無断で触ったりしないように注意しましょう。また、邪気を払う際には安全に注意し、危険な物品を使用しないようにしましょう。

使用キーポイント

中文

春节期间,人们会进行祈福驱邪的活动,祈求来年平安健康,好运连连。适合所有年龄段的人群,但儿童需要在家长陪同下进行。

拼音

Chūnjié qījiān,rénmen huì jìnxíng qífú qūxié de huódòng,qíqiú lái nián píng'ān jiànkāng,hǎoyùn liánlián。Shìhé suǒyǒu niánlíngduàn de rénqún,dàn értóng xūyào zài jiāzhǎng péitóng xià jìnxíng。

Japanese

中国の旧正月には、人々は祈願して邪気を払う活動を行い、新年が平和で健康で、幸運に満ちた年になることを祈ります。あらゆる年齢層の人に適していますが、子供は保護者の同伴が必要です。

練習ヒント

中文

可以根据实际情况,选择合适的祈福方式和驱邪方式; 练习使用一些常用的祈福和驱邪的语句,例如“祝你新年快乐,万事如意”,“希望来年平安健康”等; 注意在对话中表达出对中国文化的尊重和理解。

拼音

Kěyǐ gēnjù shíjì qíngkuàng,xuǎnzé héshì de qífú fāngshì hé qūxié fāngshì; Liànxí shǐyòng yīxiē chángyòng de qífú hé qūxié de yǔjù,lìrú “zhù nǐ xīnnián kuàilè,wànshì rúy씓xīwàng lái nián píng'ān jiànkāng” děng; Zhùyì zài duìhuà zhōng biǎodá chū duì zhōngguó wénhuà de zūnzhòng hé lǐjiě。

Japanese

状況に応じて、祈願方法や邪気払い方法を選びましょう。 「新年おめでとう、万事順調に」や「来年は平和で健康な年になりますように」など、祈願や邪気払いによく使われる言葉を練習しましょう。 会話の中で中国文化への敬意と理解を表すようにしましょう。