人事不醒 rén shì bù xǐng 意識不明

Explanation

指昏迷不醒,失去知觉。

意識不明で意識を失っていることを指します。

Origin Story

在古老的江南小镇,有一位年迈的药师,他精通草药,医术高明。一日,一位年轻的书生因劳累过度昏倒在药铺门口,人事不醒。药师见状,连忙将其扶进药铺,仔细诊脉。他发现书生并非患有重疾,只是由于过度疲劳导致气血亏虚,一时人事不醒。药师遂取来上好的人参和灵芝,细细研磨成粉,调制成药汤,小心喂服书生。书生服药后,渐渐恢复了意识,人事苏醒。他感激地向药师道谢,并讲述了自己赶考途中遭遇风雪,身心俱疲的故事。药师听后,叮嘱书生要劳逸结合,切勿过度劳累。书生听从药师的劝告,一路休整,最终金榜题名,实现了自己的理想。

zài gǔlǎo de jiāngnán xiǎozhèn, yǒu yī wèi niánmài de yàoshī, tā jīngtōng cǎoyào, yīshù gāomíng. yī rì, yī wèi niánqīng de shūshēng yīn láolèi guòdù hūndǎo zài yàopù ménkǒu, rénshì bù xǐng. yàoshī jiànzhàng, liánmáng jī qí fú jìn yàopù, zǐxì zhěn mài. tā fāxiàn shūshēng bìng fēi huàn yǒu zhòng jí, zhǐshì yóuyú guòdù píláo dǎozhì qìxuè kuī xū, yīshí rénshì bù xǐng. yàoshí suì qǔ lái shàng hǎo de rénshēn hé língzhī, xìxì yánmó chéng fěn, tiáozhì chéng yàotāng, xiǎoxīn wèifú shūshēng. shūshēng fú yào hòu, jiànjiàn huīfù le yìshí, rénshì sūxǐng. tā gǎnjī dì xiàng yàoshī dào xiè, bìng jiǎngshù le zìjǐ gǎnkǎo túzhōng zāoyù fēngxüé, xīnshēn jùpí de gùshì. yàoshī tīng hòu, dīngzhǔ shūshēng yào láoyì jiéhé, qiēwù guòdù láolèi. shūshēng tīngcóng yàoshī de quàngào, yīlù xiūzhěng, zuìzhōng jīnbǎng tímíng, shíxiàn le zìjǐ de lǐxiǎng.

中国南部の古い町に、薬草の知識が豊富で腕の立つ老薬剤師が住んでいました。ある日、若い書生が薬局の入口で気を失い、意識不明の状態になりました。薬剤師はすぐに彼を店の中に運び、脈を診ました。書生の状態は深刻な病気ではなく、過労による気血の不足で一時的に意識を失っているだけだと判断しました。薬剤師は良質の人参と霊芝を丁寧に粉末にして薬液を作り、書生にゆっくりと飲ませました。薬を飲むと、書生は徐々に意識を取り戻し、意識不明の状態から回復しました。彼は薬剤師に感謝の言葉を述べ、試験へ向かう途中で雪に遭い、心身ともに疲弊していたことを話しました。薬剤師は書生に、休息と仕事のバランスを取るようにと忠告しました。書生は薬剤師の忠告に従い、途中で休んで休息を取り、最後は試験に合格し、自分の夢を叶えました。

Usage

作谓语、定语、宾语;形容丧失知觉

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, bǐnyǔ; xiángróng sàngshī zhījùe

述語、定語、目的語として使用されます。意識を失った状態を表します。

Examples

  • 他车祸后人事不醒,被紧急送往医院。

    tā chēhuò hòu rénshì bù xǐng, bèi jǐnjí sòng wǎng yīyuàn.

    彼は交通事故の後、意識不明で病院に緊急搬送された。

  • 医生说病人目前人事不醒,情况危急。

    yīshēng shuō bìngrén mùqián rénshì bù xǐng, qíngkuàng wēijí

    医者は患者は現在意識不明で、状態が危急だと言った。