反客为主 fǎn kè wéi zhǔ 形勢逆転

Explanation

客人反过来成为主人。比喻由被动变为主动。

客が主人になる。受動的から能動的になることを意味する。

Origin Story

话说三国时期,诸葛亮巧用计谋,在与司马懿的对抗中,步步为营,将司马懿引入预设的埋伏圈,最终使其大军落入陷阱,反客为主,取得了决定性的胜利。这便是反客为主的经典案例,体现了诸葛亮卓越的军事才能和运筹帷幄的智慧。诸葛亮并没有正面硬碰硬,而是凭借过人的智慧,巧妙地利用地形和计谋,化被动为主动,最终取得了胜利。这个故事也告诉我们,在面对困难和挑战时,要善于思考,积极应变,才能掌握主动权,最终取得成功。 另一则故事发生在古代一个偏僻的小村庄里。一年一度的庙会开始了,村里人载歌载舞,热闹非凡。村外来了几个行脚僧人,衣衫褴褛,面容憔悴,看起来十分可怜。村长热情地邀请他们进村歇脚,并准备了一些简单的食物和水。僧人们起初只是默默地接受,但村长看到他们眼神中流露出的渴望和不安,便主动与其攀谈。得知他们是来自遥远的山区,为寻找失散的同伴而四处奔波,村长便将他们带到村里最大的庙宇,让他们暂时安顿下来。庙宇内香火鼎盛,村民们纷纷拿出自家酿制的米酒和丰盛的食物款待他们,僧人们也放下戒备,和村民们一起载歌载舞,共享这难得的节日盛宴。 起初是村民们热情款待僧人,但到了晚上,僧人们却主动开始为村民们演奏古老的乐器,讲述他们从山区带来的奇闻异事。村民们围坐在篝火旁,听着僧人们动人的故事,仿佛置身于另一个奇妙的世界。庙会之夜,充满了欢声笑语,村民和僧人之间的界限也渐渐模糊。最终,僧人们不再是受人施舍的客人,而是与村民们平等相处的伙伴,甚至成为了庙会中的主角。这个故事从一个简单的善举开始,最终实现了宾主身份的转换。它说明,真诚的对待和积极的行动,能够化解隔阂,拉近彼此距离,并最终反客为主,创造出和谐美好的氛围。

huashuo sange shiqi, zhuge liang qiao yong jimou, zai yu simayi de duikang zhong, bubu weiying, jiang simayi yinru yushe de maifu quan, zhongjiu shiqi dajun luo ru xianjing, fankè wei zhu, qude le juedingxing de shengli. zhe bian shi fankè wei zhu de jingdian anli, tixian le zhuge liang zuoyue de junshi caineng he yunchou weiwo de zhihui. zhuge liang bing meiyou zhengmian hengpeng heng, er shi pingjie guoren de zhihui, qiaomiao di liyong difeng he jimou, hua bedong wei zhudong, zhongjiu qude le shengli. zhege gushi ye gaosu women, zai mian dui kunnan he tiaozhan shi, yao shan yu sikao, jiji yingbian, cai neng zhangwo zhudongquan, zhongjiu qude chenggong.

三国時代、諸葛亮は計略を用いて、司馬懿との対決で、徐々に陣地を固め、司馬懿を予め設定した待ち伏せの場所に誘い込み、最終的に大軍を罠に陥れ、主導権を握り、決定的な勝利を収めました。これは反客为主の典型的な例であり、諸葛亮の卓越した軍事力と、戦況を的確に判断する知恵を体現しています。諸葛亮は正面からぶつかるのではなく、優れた知恵を生かし、巧みに地形と計略を利用して、受動的な状況を能動的な状況に変え、最終的に勝利を収めました。この物語は、困難や挑戦に直面した際に、よく考え、積極的に対応することで、主導権を握り、最終的に成功を収めることができることを示しています。 別の物語は古代の辺鄙な小さな村で起こりました。一年一度の祭りがあり、村人たちは歌い踊り、大変賑やかでした。村の外から、着物がボロボロで、顔色が疲れ切った数人の行脚僧がやってきました。村長は彼らを村に招き入れ、簡単な食べ物と水を用意しました。僧たちは最初は黙って受け入れていましたが、村長は彼らの目の中に希望と不安が混ざった表情を見抜き、積極的に話しかけました。遠くの山奥から、行方不明の仲間を探すために旅をしていることを知った村長は、彼らを村の一番大きな寺院に案内し、一時的に住まわせることにしました。寺院では香火が絶えず、村人たちは皆、自家製のみりん酒と盛大な食事で僧たちをもてなしました。僧たちも警戒心を解き、村人と一緒に歌い踊り、この貴重な祭りの宴を楽しみました。 最初は村人が僧をもてなしていましたが、夜になると、僧たちが村人たちに古い楽器を演奏したり、山奥から持ってきた不思議な話を語ったりするようになりました。村人たちは焚き火の周りに座って、僧たちが語る感動的な話を聞きながら、まるで別の奇妙な世界にいるかのような気分になりました。祭りの夜、笑い声と喜びの声が響き渡り、村人と僧との間の垣根は次第に薄れていきました。最終的に、僧たちはもてなされる客人ではなく、村人たちと平等に付き合う仲間となり、さらには祭りの主役にもなりました。この物語は簡単な親切な行為から始まり、最終的には賓客の立場が逆転しました。これは、誠実な対応と積極的な行動が、隔たりを解消し、お互いの距離を縮め、最終的には立場を逆転させ、調和のとれた素晴らしい雰囲気を作り出すことができることを示しています。

Usage

多用于比喻句中,表示由被动变为主动。

duoyong yu biyu ju zhong, biaoshi you bedong bian wei zhudong

比喩表現でよく用いられ、受動的から能動的になる変化を表す。

Examples

  • 谈判中,他们本来处于劣势,但通过巧妙的策略,最终反客为主,赢得了主动权。

    tanpan zhong, tamen ben lai chu yu lieshi, dan tongguo qiao miao de celüe, zhongyu fankè wei zhu, yingle le zhudongquan.

    交渉では、当初は不利な立場にあったが、巧妙な戦略によって最終的に形勢を逆転し、主導権を握った。

  • 他最初只是个小职员,但凭借努力和才华,几年后反客为主,成为了公司的领导。

    ta zuichu zhishi ge xiao zhiyuan, dan pingjie nuli he caihua, ji nian hou fankè wei zhu, chengweile gongsi de lingdao

    当初はただの小さな社員だったが、努力と才能で数年後には立場を逆転させ、会社のリーダーになった。