素昧平生 素昧平生 (Sù mèi píng shēng)
Explanation
素昧平生是指彼此之间从来没有见过面,互不相识。
素昧平生とは、お互いに一度も会ったことがなく、面識がないことを意味します。
Origin Story
古老的江南小镇,一位年轻的画师来到这里写生。他住进了一家古老的客栈,客栈老板是一位慈祥的老妇人,她对每一位客人总是热情款待。画师每天都在小镇上写生,他画下江南水乡的秀丽景色,也画下小镇居民的日常生活。有一天,他画到一条小河边时,看到一位老渔夫在捕鱼。老渔夫的脸上布满了皱纹,眼神却异常的明亮。画师被老渔夫深深吸引,便上前与其攀谈。他们聊起了江南的风景,聊起了各自的生活。虽然素昧平生,但他们之间却很快产生了共鸣,仿佛是老朋友重逢一般。临走时,老渔夫送给了画师一条他亲手编织的鱼篓,作为他们这次相遇的纪念。画师拿着鱼篓,心里充满了温暖,他知道,这次与老渔夫的相遇,将成为他生命中一段美好的回忆。
中国南部の古い町に、若い画家がスケッチにやってきました。彼は古い宿屋に泊まりましたが、そこには親切なおばあさんがいて、いつも温かく客を迎えていました。画家は町でスケッチをしながら、水郷の美しさや町の人々の日常生活を描きとめていました。ある日、小さな川でスケッチをしていると、年老いた漁師が魚を釣っているのを見つけました。漁師の顔にはしわがいっぱいありましたが、目は異様に輝いていました。画家は漁師に魅了され、話しかけてみました。彼らは中国南部の景色やそれぞれの生活について語り合いました。初対面でしたが、すぐに共通点を見つけ、まるで旧友が再会したようでした。画家が立ち去るとき、漁師は手作りの魚籠を、出会いの記念にプレゼントしてくれました。画家は魚籠を手に持ち、温かい気持ちになりました。彼は、この老漁師との出会いが、人生における美しい思い出となるだろうと感じました。
Usage
用于形容彼此不认识。
お互いに面識がないことを表すために使われます。
Examples
-
我和他素昧平生,第一次见面。
wǒ hé tā sù mèi píng shēng, dì yī cì jiàn miàn
彼とは面識がありません。初めて会いました。
-
他们素昧平生,却因为一件小事争吵起来。
tāmen sù mèi píng shēng, què yīnwèi yī jiàn xiǎo shì zhēng chǎo qǐ lái
彼らは面識がありませんでしたが、些細なことで口論になりました。
-
虽然素昧平生,但我们很快就成为了好朋友。
suīrán sù mèi píng shēng, dàn wǒmen què hěn kuài jiù chéngle hǎo péngyou
面識がありませんでしたが、すぐに友達になりました。