减少包装 包装削減
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
丽丽:你看,我今天买菜自带了布袋,不用塑料袋了。
小明:真不错!现在提倡环保,减少包装很重要。
丽丽:是啊,你看我买的水果,商家也用纸箱代替了塑料包装。
小明:这样既环保又节省成本,商家和消费者都受益。
丽丽:对了,你最近有注意减少包装吗?
小明:有的,我会尽量选择少包装或者可重复利用包装的商品。
丽丽:我们一起努力,为环保贡献一份力量!
拼音
Japanese
リリー:見て、今日は買い物に布袋を持ってきたの、ビニール袋はいらないわ。
ジョン:いいね!今は環境保護を推進してるから、包装を減らすことが重要なのよ。
リリー:そうなの、私が買った果物、お店もプラスチックの包装じゃなくてダンボール箱を使ってるわ。
ジョン:環境にも優しくコスト削減にもなるし、お店も消費者もメリットがあるわね。
リリー:ところで、最近包装を減らすことに気を付けてるの?
ジョン:うん、できるだけ包装が少ない物か、再利用できる包装の物を選んでるよ。
リリー:一緒に頑張ろうね、環境保護に貢献しよう!
よく使う表現
减少包装
包装を減らす
文化背景
中文
在中国,减少包装的观念越来越受到重视,尤其是在一线城市。许多超市和电商平台开始鼓励消费者自带购物袋,并提供可降解塑料袋等替代品。
拼音
Japanese
日本では、特に大都市において、包装削減の考え方がますます重要視されています。多くのスーパーマーケットやECサイトが、買い物客にマイバッグを持参するよう促し、生分解性プラスチック袋などの代替品を提供しています。
日本の文化は実用性と効率性を重視しており、そのため包装削減は、日本で高まりつつある環境意識において重要な部分となっています。
高級表現
中文
我们应该倡导简约环保的生活方式,从减少包装做起。
过度包装不仅浪费资源,还污染环境,我们应该抵制这种行为。
消费者应该积极参与到绿色消费中来,选择少包装或可降解包装的产品。
拼音
Japanese
私たちは、シンプルで環境に優しいライフスタイルを提唱し、包装の削減から始めるべきです。
過剰包装は資源の無駄遣いであるだけでなく、環境汚染にもつながります。私たちは、そのような行為を拒否するべきです。
消費者は、積極的にグリーン消費に参加し、包装の少ない製品または生分解性包装の製品を選択するべきです。
環境に優しい認証やラベルを参考に、賢い選択をしましょう
文化禁忌
中文
不要在公共场合大声讨论减少包装的话题,以免引起不必要的麻烦。
拼音
bù yào zài gōnggòng chǎnghé dàshēng tǎolùn jiǎnshǎo bāozhuāng de huàtí, yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de máfan。
Japanese
公共の場で包装削減について大声で議論することを避けてください。不必要なトラブルを避けるためです。使用キーポイント
中文
在与他人讨论减少包装时,要注意场合和对方的身份,避免使用过于强硬或激进的语言。
拼音
Japanese
他者と包装削減について議論する際には、場や相手の身分などに配慮し、あまりにも厳しく、あるいは攻撃的な言葉遣いは避けてください。練習ヒント
中文
可以先从自己做起,例如自带购物袋、减少购买过度包装的商品等。
多了解一些关于减少包装的知识,以便更好地与他人交流。
可以参加一些环保活动,与志同道合的人一起学习和分享经验。
拼音
Japanese
まずは自分自身から始めてみましょう。例えば、マイバッグを持参したり、過剰包装された商品の購入を減らすなどです。
包装削減に関する知識をもっと学び、他の人とより円滑にコミュニケーションを取れるようにしましょう。
環境保護活動に参加して、志を同じくする人々と学び、経験を共有しましょう