医疗急救 医療救急サービス
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
外国人:您好,我突然肚子疼,不知道怎么办?
中国人:您哪里不舒服?
外国人:我肚子剧烈疼痛,而且感觉要吐了。
中国人:您能大致描述一下疼痛的部位和程度吗?
外国人:我的胃部剧烈疼痛,像刀割一样,而且我开始呕吐了。
中国人:请稍等,我马上叫救护车。请您保持镇静,我们会尽快赶到。
拼音
Japanese
外国人:すみません、急に腹が痛くなって、どうしたらいいのかわかりません。
中国人:どこが痛みますか?
外国人:激しい腹痛で、吐き気がします。
中国人:痛みの場所と程度を詳しく教えていただけますか?
外国人:胃が激しく痛くて、まるでナイフで刺されているようです。吐き始めました。
中国人:少々お待ちください。すぐに救急車を呼びます。落ち着いていてください。すぐに駆けつけます。
よく使う表現
医疗急救
医療緊急事態
文化背景
中文
在公共场所,寻求帮助时要尽量保持冷静,清晰地表达自己的需求。尽量提供详细的地址和联系方式。 中国文化的含蓄性,在寻求帮助时,可能需要一些引导才能更有效地沟通。
拼音
Japanese
公共の場では、助けを求める際は、できるだけ冷静さを保ち、必要なことをはっきりと伝えましょう。できる限り、詳しい住所と連絡先を伝えましょう。 中国文化の含蓄性から、助けを求める際は、多少の誘導が必要になる場合があります。
高級表現
中文
我需要专业的医疗救助。
请尽快派遣救护车,病人情况危急。
请告知我救护车预计到达时间。
拼音
Japanese
専門の医療援助が必要です。
救急車をできるだけ早く派遣してください。患者の状態は危篤です。
救急車の到着予定時刻を教えてください。
文化禁忌
中文
在沟通过程中,避免使用过于情绪化的语言,保持冷静和尊重。 切勿谎报病情,或提供虚假信息。
拼音
zai gou tong guocheng zhong, bimian shiyong guo yu qingxuhua de yuyan, baochi lengjing he zunzhon. qiewu huangbao bingqing, huo tigong xujia xinxi.
Japanese
コミュニケーション中は、感情的な言葉遣いは避け、落ち着いて敬意を払いましょう。 病状を偽ったり、虚偽の情報を与えたりすることは絶対に避けましょう。使用キーポイント
中文
此场景适用于各种年龄段和身份的人,尤其是在紧急情况下需要寻求医疗救助时。关键在于清晰、准确地描述病情和位置,以便救援人员快速做出反应。常见错误包括:描述不清,信息不完整,过于慌张。
拼音
Japanese
このシナリオは、年齢や身分を問わず、緊急時に医療援助が必要な場合に適用されます。重要なのは、病状と場所を明確かつ正確に説明して、救助隊が迅速に対応できるようにすることです。よくある間違いとしては、説明が不明瞭であること、情報が不完全であること、過剰なパニックがあります。練習ヒント
中文
反复练习用不同方式表达疼痛的程度和位置。
练习在紧急情况下保持冷静,清晰地表达信息。
与朋友或家人模拟此场景,进行角色扮演练习。
拼音
Japanese
痛み具合と場所を様々な表現方法で繰り返し練習しましょう。 緊急時にも冷静さを保ち、情報を明確に伝える練習をしましょう。 友人や家族とこのシナリオをシミュレーションし、ロールプレイングで練習しましょう。