呼叫救护车 救急車の要請 hū jiào jiù hù chē

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

您好,我需要叫救护车,我母亲突发疾病,呼吸困难,需要紧急送医。
好的,请问您在哪里?请提供详细地址和联系方式。
我在北京市朝阳区XXX路XXX号,我的电话号码是138XXXXXXXX。
好的,我们已经记录您的信息,救护车大约10分钟后到达,请您保持电话畅通。
谢谢,我等待救护车。

拼音

nín hǎo, wǒ xūyào jiào jiùhù chē, wǒ mǔ qīn tūfā jí bìng, hūxī kùnnán, xūyào jǐnjí sòng yī.
hǎo de, qǐng wèn nín zài nǎlǐ? qǐng tígōng xiángxì dìzhǐ hé liánxì fāngshì.
wǒ zài běijīng shì zhāoyáng qū XXX lù XXX hào, wǒ de diànhuà hàomǎ shì 138XXXXXXXX.
hǎo de, wǒmen yǐjīng jìlù nín de xìnxī, jiùhù chē dàyuē 10 fēnzhōng hòu dàodá, qǐng nín bǎochí diànhuà chángtōng.
xiè xie, wǒ děngdài jiùhù chē.

Japanese

もしもし、救急車を呼びたいのですが、母が突然病気になり、呼吸困難で、緊急の治療が必要です。
わかりました、どちらにおられますか?詳しい住所と連絡先を教えてください。
北京市朝陽区XXX路XXX番地です。電話番号は138XXXXXXXXです。
了解しました。情報を記録しました。救急車は10分ほどで到着しますので、電話を切らないでください。
ありがとうございます。救急車を待ちます。

よく使う表現

需要叫救护车

xūyào jiào jiùhù chē

救急車を呼びたい

病人呼吸困难

bìngrén hūxī kùnnán

患者が呼吸困難です

紧急送医

jǐnjí sòng yī

緊急の治療が必要です

文化背景

中文

在中国,拨打120可以呼叫救护车,一般情况会询问病情和地址,并尽快派车。

救护车一般是免费的,但是后续的医疗费用需要自己承担。

在紧急情况下,可以先拨打110报警,请求警方协助。

拼音

zài zhōngguó, bōdǎ 120 kěyǐ hūjiào jiùhù chē, yībān qíngkuàng huì xúnwèn bìngqíng hé dìzhǐ, bìng jǐnkuài pài chē。

jiùhù chē yībān shì miǎnfèi de, dànshì hòuxù de yīliáo fèiyòng xūyào zìjǐ chéngdān。

zài jǐnjí qíngkuàng xià, kěyǐ xiān bōdǎ 110 bàojǐng, qǐngqiú jǐngfāng xiézhù。

Japanese

中国では、救急車を呼ぶには120番に電話します。通常、患者の状態と住所を尋ねられ、できるだけ早く車両が派遣されます。

救急車のサービスは通常無料ですが、その後の医療費は患者自身で負担する必要があります。

緊急事態の場合、110番に通報し、警察に援助を求めることもできます。

高級表現

中文

我母亲突发心绞痛,需要立即进行心电图检查。

她有高血压病史,近期服用过降压药。

请尽快派一辆配备有除颤器的救护车。

拼音

wǒ mǔ qīn tūfā xīn jiǎo tòng, xūyào lìjí jìnxíng xīn diàn tú jiǎnchá。

tā yǒu gāo xuèyā bìngshǐ, jìnqī fúyòng guò jiàngyā yào。

qǐng jǐnkuài pài yī liàng pèibèi yǒu chú chàn qì de jiùhù chē。

Japanese

母が突然狭心症の発作を起こし、すぐに心電図検査が必要です。

彼女は高血圧の既往があり、最近降圧剤を服用しています。

除細動器を備えた救急車をできるだけ早く派遣してください。

文化禁忌

中文

不要在拨打120时开玩笑或提供虚假信息,这会浪费公共资源并可能延误真正需要帮助的人的治疗。

拼音

búyào zài bōdǎ 120 shí kāi wánxiào huò tígōng xūjiǎ xìnxī, zhè huì làngfèi gōnggòng zīyuán bìng kěnéng yánwù zhēnzhèng xūyào bāngzhù de rén de zhìliáo。

Japanese

120番に電話する際、冗談を言ったり、虚偽の情報を提供したりしないでください。これは公共資源の浪費となり、本当に助けが必要な人の治療が遅れる可能性があります。

使用キーポイント

中文

准确描述病情,提供详细地址和联系方式,保持电话畅通。

拼音

zhǔnquè miáoshù bìngqíng, tígōng xiángxì dìzhǐ hé liánxì fāngshì, bǎochí diànhuà chángtōng。

Japanese

患者の状態を正確に説明し、詳しい住所と連絡先を提供し、電話を切らないようにしてください。

練習ヒント

中文

可以和家人朋友模拟练习,例如,模拟各种不同的病情,练习如何清晰简洁地描述病情。

可以查看一些相关的视频或音频资料,学习一些专业的医学词汇,以便更好地与救护人员沟通。

在练习中,注意语气和语速,确保表达清晰,让对方容易理解。

拼音

kěyǐ hé jiārén péngyou mónǐ liànxí, lìrú, mónǐ gè zhǒng bùtóng de bìngqíng, liànxí rúhé qīngxī jiǎnjié de miáoshù bìngqíng。

kěyǐ chákàn yīxiē xiāngguān de shìpín huò yīnyín zīliào, xuéxí yīxiē zhuānyè de yīxué cíhuì, yǐbiàn gèng hǎo de yǔ jiùhù rényuán gōutōng。

zài liànxí zhōng, zhùyì yǔqì hé yǔsù, quèbǎo biǎodá qīngxī, ràng duìfāng róngyì lǐjiě。

Japanese

家族や友人とシミュレーション練習を行い、さまざまな病状を想定して、病状を明確かつ簡潔に説明する方法を練習しましょう。

関連するビデオや音声資料を確認し、専門的な医学用語を学習することで、救急隊員とより円滑にコミュニケーションをとれるようにしましょう。

練習では、トーンと話し方の速さに注意し、相手に分かりやすいように明確に伝えられるようにしましょう。