填写急诊表 救急用紙記入 tiánxiě jízhēn biǎo

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

护士:您好,请问您哪里不舒服?
患者:我头痛,恶心,感觉很晕。
护士:好的,请您稍等,我帮您填写急诊表。请问您的姓名?
患者:王丽。
护士:您的年龄?
患者:30岁。
护士:您的联系方式?
患者:138xxxxxxxx。
护士:好的,谢谢。请问您是哪位医生介绍您来的?
患者:我是自己来的。
护士:好的,请您稍等一下,我帮您联系医生。

拼音

hùshi:nínhǎo,qǐngwèn nín nǎlǐ bù shūfu?
huànzhě:wǒ tóutòng,ěuxīn,gǎnjué hěn yūn。
hùshi:hǎode,qǐng nín shāoděng,wǒ bāng nín tiánxiě jízhēn biǎo。qǐngwèn nín de xìngmíng?
huànzhě:wáng lì。
hùshi:nín de niánlíng?
huànzhě:30 suì。
hùshi:nín de liánxì fāngshì?
huànzhě:138xxxxxxxx。
hùshi:hǎode,xièxie。qǐngwèn nín shì nǎ wèi yīshēng jièshào nín lái de?
huànzhě:wǒ shì zìjǐ lái de。
hùshi:hǎode,qǐng nín shāoděng yīxià,wǒ bāng nín liánxì yīshēng。

Japanese

看護師:こんにちは、どうされましたか?
患者:頭が痛くて、吐き気がして、めまいがします。
看護師:分かりました。少しお待ちください。救急の用紙に記入させていただきます。お名前は?
患者:ワン・リーです。
看護師:年齢は?
患者:30歳です。
看護師:連絡先は?
患者:138xxxxxxxxです。
看護師:ありがとうございます。紹介状はありますか?
患者:ありません。自分で来ました。
看護師:かしこまりました。少々お待ちください。医師にお呼びします。

ダイアログ 2

中文

护士:您好,请问您哪里不舒服?
患者:我头痛,恶心,感觉很晕。
护士:好的,请您稍等,我帮您填写急诊表。请问您的姓名?
患者:王丽。
护士:您的年龄?
患者:30岁。
护士:您的联系方式?
患者:138xxxxxxxx。
护士:好的,谢谢。请问您是哪位医生介绍您来的?
患者:我是自己来的。
护士:好的,请您稍等一下,我帮您联系医生。

Japanese

undefined

よく使う表現

填写急诊表

tiánxiě jízhēn biǎo

救急の用紙に記入する

文化背景

中文

在中国,填写急诊表是就医流程中非常重要的一步,需要如实填写个人信息及病症描述。护士会引导患者填写,并解答疑问。

在医院急诊室,通常会由护士负责填写急诊表,并询问患者相关信息。

如果患者无法完整填写急诊表,护士会协助填写。

拼音

zài zhōngguó,tiánxiě jízhēn biǎo shì jiùyī liúchéng zhōng fēicháng zhòngyào de yībù,xūyào rúshí tiánxiě gèrén xìnxī jí bìngzhèng miáoshù。hùshì huì yǐndǎo huànzhě tiánxiě, bìng jiědá yíwèn。

zài yīyuàn jízhēn shì,tōngcháng huì yóu hùshì fùzé tiánxiě jízhēn biǎo, bìng wènxún huànzhě xiāngguān xìnxī。

rúguǒ huànzhě wúfǎ wánzhěng tiánxiě jízhēn biǎo,hùshì huì xiézhù tiánxiě。

Japanese

中国では、救急の用紙に記入することは医療手続きにおいて非常に重要なステップです。個人情報と症状の説明を正確に記入する必要があります。看護師が患者さんの記入を補助し、質問に答えます。

病院の救急外来では、通常、看護師が救急の用紙の記入を担当し、患者さんから必要な情報を聞き取ります。

患者さんが自分で用紙に記入できない場合は、看護師が記入を支援します。

高級表現

中文

请您详细描述您的症状,以便医生更好地诊断。

除了主诉外,您还有什么其他不适?

为了确保您的安全,请您配合医护人员完成检查。

拼音

qǐng nín xiángxì miáoshù nín de zhèngzhuàng,yǐbiàn yīshēng gèng hǎo de zhěnduàn。

chúle zhǔsù wài,nín hái yǒu shénme qítā bùshì?

wèile quèbǎo nín de ānquán,qǐng nín pèihé yīhù rényuán wánchéng jiǎnchá。

Japanese

症状を詳しく説明して医師の診断を助けてください。

主訴以外にも、何か不快な症状はありますか?

安全を確保するために、医療従事者の検査にご協力ください。

文化禁忌

中文

避免使用粗俗语言,保持尊重和礼貌。如实填写信息,不隐瞒病情。

拼音

biànmiǎn shǐyòng cūsú yǔyán,bǎochí zūnjìng hé lǐmào。rúshí tiánxiě xìnxī,bù yǐnmán bìngqíng。

Japanese

卑語を用いないで、敬意と礼儀を保ってください。正確な情報を記入し、病状を隠さないでください。

使用キーポイント

中文

适用于所有需要在医院急诊室就诊的患者,尤其是在紧急情况下。需要如实填写个人信息和病症描述。

拼音

shìyòng yú suǒyǒu xūyào zài yīyuàn jízhēn shì jiùzhěn de huànzhě,yóuqí shì zài jǐnjí qíngkuàng xià。xūyào rúshí tiánxiě gèrén xìnxī hé bìngzhèng miáoshù。

Japanese

病院の救急外来で診察を受ける必要があるすべての患者、特に緊急時において適用されます。個人情報と症状の説明を正確に記入する必要があります。

練習ヒント

中文

与朋友或家人模拟填写急诊表的场景,练习用简洁明了的语言描述症状。

学习一些常用的医疗词汇,以便更准确地表达病情。

注意礼貌用语,保持冷静,以便更好地与医护人员沟通。

拼音

yǔ péngyou huò jiārén mòmǐ tiánxiě jízhēn biǎo de chǎngjǐng,liànxí yòng jiǎnjié míngliǎo de yǔyán miáoshù zhèngzhuàng。

xuéxí yīxiē chángyòng de yīliáo cíhuì,yǐbiàn gèng zhǔnquè de biǎodá bìngqíng。

zhùyì lǐmào yòngyǔ,bǎochí língjìng,yǐbiàn gèng hǎo de yǔ yīhù rényuán gōutōng。

Japanese

友人や家族と協力して、救急の用紙記入をシミュレーションし、症状を簡潔かつ明確に説明する練習をしましょう。

よく使われる医療用語を学習して、病状をより正確に表現しましょう。

丁寧な言葉遣いを心がけ、落ち着いて医療従事者とコミュニケーションを取りましょう。