处理扭伤 捻挫の治療
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
老王:哎呦,我的脚踝扭到了!
小李:啊?这么严重?哪里扭到的?
老王:刚才打球不小心,扭到右脚踝了,现在有点肿,还疼。
小李:别动,我扶你去医院看看吧。
老王:不用去医院了吧,有点小事,先休息休息再说。
小李:万一严重了怎么办?还是去医院检查一下比较稳妥,拍个片子看看。
老王:好吧,那就去医院。
拼音
Japanese
老王:痛っ!足首を捻挫した!
小李:え?そんなにひどいんですか?どこを捻挫したんですか?
老王:さっきバスケットボールをしていて、右足首を捻挫しました。少し腫れていて、痛いです。
小李:動かないでください。病院へ連れて行きます。
老王:病院に行く必要はないでしょう?ちょっとしたことですから、少し休んでから考えましょう。
小李:もしひどかったらどうしますか?病院で検査してレントゲンを撮るのが安全です。
老王:わかりました。病院に行きましょう。
ダイアログ 2
中文
小张:哎,我摔了一跤,膝盖好像扭伤了。
老赵:啊?严重吗?肿了吗?
小张:有点肿,动一下就疼。
老赵:别乱动,我帮你冷敷一下。家里有冰袋吗?
小张:有,在冰箱里。
老赵:好,我去拿。记得抬高你的膝盖,减少肿胀。
拼音
Japanese
小張:あ、転んで膝を捻挫したみたい。
老趙:え?大丈夫?腫れてますか?
小張:少し腫れていて、動かすと痛いです。
老趙:動かさないでください。冷湿布を当てましょう。家にアイスパックありますか?
小張:はい、冷蔵庫にあります。
老趙:分かりました。取りに行きますね。腫れを少なくするために、膝を高く上げてください。
よく使う表現
扭伤
捻挫
肿
腫れ
疼痛
痛み
冷敷
冷湿布
抬高
高く上げる
就医
医療機関を受診する
拍X光片
レントゲンを撮る
文化背景
中文
中国人通常会根据扭伤的严重程度选择不同的处理方式,轻微的扭伤可能会选择在家休息、冷敷等保守治疗;较严重的扭伤则会选择去医院就医,进行专业的检查和治疗。
拼音
Japanese
中国人は通常、捻挫の重症度に応じて異なる治療法を選択します。軽度の捻挫の場合、自宅で安静と冷湿布などの保存的治療を選択することがあります。重度の捻挫の場合は、専門的な検査と治療のために病院を受診します。
高級表現
中文
建议您尽快就医,以免延误治疗。
请您描述一下受伤的具体情况,以便医生更好地判断病情。
除了冷敷外,您还需要注意休息和抬高患处。
拼音
Japanese
できるだけ早く医療機関を受診することをお勧めします。治療の遅れを防ぐためです。
医師が病状をよりよく判断できるように、負傷の具体的な状況を説明してください。
冷湿布に加えて、安静と患部の高位保持にも注意する必要があります。
文化禁忌
中文
在与他人谈论扭伤时,避免使用过于夸张或不尊重的语言。
拼音
zài yǔ tārén tánlùn niǔshāng shí, bìmiǎn shǐyòng guòyú kuāzhāng huò bù zūnjìng de yǔyán。
Japanese
他者と捻挫について話す際には、誇張しすぎたり、失礼な言葉遣いをしたりすることは避けてください。使用キーポイント
中文
该场景适用于各种年龄段的人群,但老年人或体弱者需要更加小心谨慎,并及时就医。
拼音
Japanese
このシーンはあらゆる年齢層の人々に適していますが、高齢者や体力の弱い人はより注意深く、必要に応じて早めに医療機関を受診する必要があります。練習ヒント
中文
可以根据不同的情境和角色,调整对话内容和语气。
可以加入一些身体状况的细节描述,例如受伤部位的具体位置、疼痛程度等等。
可以练习在不同的语速下流畅地表达。
拼音
Japanese
状況や役割に応じて、会話の内容や調子を調整することができます。
けがをした部位の正確な場所や痛みの程度など、体の状態に関する詳細を追加できます。
さまざまな速度でスムーズに表現する練習をすることができます。