称呼侄子 甥っ子を呼ぶ chēnghu zhízi

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

阿姨:小明,你最近学习怎么样啊?
小明:阿姨好,学习还可以,最近在准备期末考试呢。
阿姨:期末考试啊,加油!你表哥以前也挺努力的,考得不错。
小明:谢谢阿姨!我会努力的。
阿姨:对了,你表哥最近结婚了,改天带你嫂子一起回来吃饭。
小明:好啊,阿姨!

拼音

ayi: xiaoming, ni zuijin xuexi zenmeyang a?
xiaoming: ayi hao, xuexi hai keyi, zuijin zai zhunbei qimo kaoshi ne.
ayi: qimo kaoshi a, jia you! ni biao ge yiqian ye ting nuli de, kao de bucuo.
xiaoming: xiexie ayi! wo hui nuli de.
ayi: duile, ni biao ge zuijin jiehun le, gai tian dai ni saozi yiqi huilai chifan.
xiaoming: hao a, ayi!

Japanese

おばさん:シャオミン、最近勉強はどう?
シャオミン:おばさん、こんにちは。まあまあです。期末試験の勉強をしています。
おばさん:期末試験ね、頑張って!お兄さんも昔はよく勉強してて、いい成績だったのよ。
シャオミン:ありがとうございます!頑張ります。
おばさん:ところで、お兄さんが最近結婚したから、今度お嫁さんと一緒にご飯食べに来なさい。
シャオミン:はい、おばさん!

ダイアログ 2

中文

阿姨:小明,你最近学习怎么样啊?
小明:阿姨好,学习还可以,最近在准备期末考试呢。
阿姨:期末考试啊,加油!你表哥以前也挺努力的,考得不错。
小明:谢谢阿姨!我会努力的。
阿姨:对了,你表哥最近结婚了,改天带你嫂子一起回来吃饭。
小明:好啊,阿姨!

Japanese

undefined

よく使う表現

叫他/她小明

jiào tā/tā xiǎoming

彼/彼女をシャオミンと呼びなさい

文化背景

中文

在中国,称呼侄子通常会根据辈分和亲疏程度有所不同,长辈一般会直接称呼名字,平辈或晚辈则会根据具体情况称呼。

在比较正式的场合,称呼侄子时,通常会加上“小”字作为称呼,例如“小明”;在非正式的场合,直接称呼名字即可。

拼音

zài zhōngguó, chēnghu neizi tōngcháng huì gēnjù bèifen hé qīnshū chéngdù yǒusuǒ bùtóng, zhǎngbèi yìbān huì zhíjiē chēnghu míngzi, píngbèi huò wǎnbèi zé huì gēnjù jùtǐ qíngkuàng chēnghu。

zài bǐjiào zhèngshì de chǎnghé, chēnghu neizi shí, tōngcháng huì jiā shang “xiǎo” zì zuòwéi chēnghu, lìrú “xiǎo míng”;zài fēi zhèngshì de chǎnghé, zhíjiē chēnghu míngzi jíkě。

Japanese

中国では、甥を呼ぶ方法は、世代や親しさによって異なります。年長者は通常、名前で呼びますが、同世代や年下の人は状況に応じて呼びます。

よりフォーマルな場面では、甥を呼ぶ際に、名前の前に「小」を付けるのが一般的です(例:「小明」)。インフォーマルな場面では、名前だけで十分です。

高級表現

中文

你可以根据实际情况,使用一些更亲切的称呼,例如“明儿”、“小家伙”等,但要注意场合和对象。

如果侄子年龄较大,也可以直接称呼其姓名,或者加上尊称,如“明哥”、“明兄”等。

拼音

nǐ kěyǐ gēnjù shíjì qíngkuàng, shǐyòng yīxiē gèng qīnqiè de chēnghu, lìrú “míng ér”、 “xiǎo jiāhuo” děng, dàn yào zhùyì chǎnghé hé duìxiàng。

rúguǒ zhízǐ niánlíng gèng dà, yě kěyǐ zhíjiē chēnghu qí xìngmíng, huòzhě jiā shang zūnchēng, rú “míng gē”、 “míng xióng” děng。

Japanese

状況に応じて、もっと親しみのある呼び方を使うこともできます(例:「ミンアー」、「小さなやつ」など)。ただし、場と相手には注意してください。

甥っ子が年上なら、名前で直接呼ぶか、敬称をつけて呼ぶこともできます(例:「ミン・ゲ」、「ミン・ショウ」など)。

文化禁忌

中文

避免使用一些带有轻蔑或不尊重的称呼,尤其是在长辈面前。

拼音

bìmiǎn shǐyòng yīxiē dài yǒu qīngmiè huò bù zūnjìng de chēnghu, yóuqí shì zài zhǎngbèi miànqián。

Japanese

軽蔑的または失礼な呼び方を避けてください。特に年長者の前では注意が必要です。

使用キーポイント

中文

称呼侄子时,要根据侄子的年龄、与自己的关系以及当时的场合来选择合适的称呼。

拼音

chēnghu zhízǐ shí, yào gēnjù zhízǐ de niánlíng、yǔ zìjǐ de guānxi yǐjí dāngshí de chǎnghé lái xuǎnzé héshì de chēnghu。

Japanese

甥っ子を呼ぶときは、甥っ子の年齢、あなたとの関係、そして状況に合わせて適切な呼び方を選びましょう。

練習ヒント

中文

多练习不同称呼方式在不同场合下的运用,例如长辈、平辈、晚辈之间的称呼差异。

尝试与家人朋友进行角色扮演,模拟实际场景进行对话练习。

拼音

duō liànxí bùtóng chēnghu fāngshì zài bùtóng chǎnghé xià de yùnyòng, lìrú zhǎngbèi、píngbèi、wǎnbèi zhī jiān de chēnghu chāyì。

chángshì yǔ jiārén péngyǒu jìnxíng juésè bǎnyǎn, mónǐ shíjì chǎngjǐng jìnxíng duìhuà liànxí。

Japanese

さまざまな状況下で異なる呼び方を練習しましょう。例えば、年長者、同世代、年下の人々への呼び方の違いなどです。

家族や友人とロールプレイをして、現実の場面を想定した会話練習をしてみましょう。