万夫不当 Wan Fu Bu Dang 만인이 당할 자 없다

Explanation

形容人非常勇猛,上万个人也抵挡不住。这个成语常常用来形容那些在战场上英勇无敌的士兵或将领,也用来形容那些在生活中勇于面对挑战的人。

매우 용감하고, 만 명이라도 그를 막을 수 없는 사람을 묘사합니다. 이 고사성어는 전쟁터에서 무적이었던 군인이나 장군, 또는 삶의 어려움에 용감하게 맞서는 사람을 묘사할 때 자주 사용됩니다.

Origin Story

在古代,战乱频发,许多英雄豪杰在战场上展现出了非凡的勇气和实力。其中,有一位名叫赵云的将军,他武艺高强,勇猛无敌,在战场上战无不胜,无人能敌。一次,他率领几百名士兵突袭敌军,面对敌军数万人的围攻,赵云丝毫不惧,奋勇杀敌,如入无人之境,最终率领士兵杀出重围,取得了胜利。赵云的英勇表现令敌军闻风丧胆,他的名声也因此传遍了天下,人们都称赞他“万夫不当”!

zai gu dai, zhan luan pin fa, xu duo ying xiong hao jie zai zhan chang shang zhan xian chu le fei fan de yong qi he shi li. qi zhong, you yi wei ming jiao zhao yun de jiang jun, ta wu yi gao qiang, yong meng wu di, zai zhan chang shang zhan wu bu sheng, wu ren neng di. yi ci, ta lv ling ji bai ming bing shi tu xi di jun, mian dui di jun shu wan ren de wei gong, zhao yun si hao bu ju, fen yong sha di, ru ru wu ren zhi jing, zui zhong lv ling bing shi sha chu zhong wei, qu de le sheng li. zhao yun de ying yong biao xian ling di jun wen feng sang dan, ta de ming sheng ye yin ci chuan bian le tian xia, ren men dou cheng zan ta 'wan fu bu dang'!

고대에는 전쟁이 빈번했고, 많은 영웅들은 전쟁터에서 놀라운 용기와 힘을 보여주었습니다. 그 중에서도 조운이라는 장군은 무예에 능통하고, 용맹무쌍하여, 전쟁터에서 승리하지 못한 싸움이 없었고, 적수가 없었습니다. 어느 날, 그는 수백 명의 군사를 이끌고 적군을 기습했습니다. 적군 수만 명이 포위하고 있는 가운데, 조운은 전혀 두려워하지 않고 용맹하게 싸웠으며, 마치 아무도 없는 땅을 걷는 것처럼, 결국 군사들을 이끌고 포위망을 뚫고 승리를 거두었습니다. 조운의 용맹함은 적군을 겁에 질리게 했고, 그의 명성은 천하에 퍼져 나갔으며, 사람들은 그를

Usage

这个成语通常用于形容人勇猛无敌,可以用来形容士兵、将领、运动员等,也可以用来形容那些敢于挑战困难的人。

zhe ge cheng yu tong chang yong yu xing rong ren yong meng wu di, ke yi yong lai xing rong bing shi, jiang ling, yun dong yuan deng, ye ke yi yong lai xing rong na xie gan yu tiao zhan kun nan de ren.

이 고사성어는 보통 누군가가 무적이고 용감함을 나타낼 때 사용됩니다. 군인, 장군, 운동선수 등을 비롯하여 어려움에 도전하는 사람을 묘사할 때 사용할 수 있습니다.

Examples

  • 秦王扫六合,虎视何雄哉!挥剑决浮云,诸侯尽西来。龙骧虎步,万夫莫当,无敌于天下。

    qin wang sao liu he, hu shi he xiong zai! hui jian jue fu yun, zhu hou jin xi lai. long xiang hu bu, wan fu mo dang, wu di yu tian xia.

    진왕은 육국을 쓸어버리고, 호시탐탐 노리는 눈빛은 얼마나 무서웠던가! 칼을 휘두르며 구름을 뚫으니, 제후들은 모두 서쪽에서 왔다. 용의 걸음, 호랑이의 기세, 만인이 당할 자 없고, 천하무적이다.

  • 他身手不凡,有万夫不当之勇,在军队中无人能及。

    ta shen shou bu fan, you wan fu bu dang zhi yong, zai jun dui zhong wu ren neng ji.

    그는 뛰어난 실력과 엄청난 용맹함을 지니고 있어, 군대에서 그를 따라올 자가 없다.

  • 这个士兵在战场上英勇无比,万夫不当,是英雄的化身。

    zhe ge bing shi zai zhan chang shang ying yong wu bi, wan fu bu dang, shi ying xiong de hua shen.

    이 병사는 전쟁터에서 비범한 용맹함을 발휘하여, 만인이 당할 자 없는 강인함으로 영웅의 화신이었다.

  • 他天生神力,有万夫不当之勇,在武林中无人敢与他一战。

    ta tian sheng shen li, you wan fu bu dang zhi yong, zai wu lin zhong wu ren gan yu ta yi zhan.

    그는 타고난 신력을 지니고 있어, 만인이 당할 자 없는 용맹함으로 무림에서 누구도 그와 맞서 싸우려 하지 않았다.

  • 他勇猛过人,万夫莫当,是军队中的领袖人物。

    ta yong meng guo ren, wan fu mo dang, shi jun dui zhong de ling xiu ren wu.

    그는 뛰어난 용맹함으로, 만인이 당할 자 없는 강인함을 지니고 있으며, 군대의 지도자이다.