万夫不当 Invincible against thousands
Explanation
形容人非常勇猛,上万个人也抵挡不住。这个成语常常用来形容那些在战场上英勇无敌的士兵或将领,也用来形容那些在生活中勇于面对挑战的人。
Describes a person who is very brave and cannot be stopped by even ten thousand people. The idiom is often used to describe soldiers or generals who were invincible on the battlefield, or those who are brave in the face of challenges in life.
Origin Story
在古代,战乱频发,许多英雄豪杰在战场上展现出了非凡的勇气和实力。其中,有一位名叫赵云的将军,他武艺高强,勇猛无敌,在战场上战无不胜,无人能敌。一次,他率领几百名士兵突袭敌军,面对敌军数万人的围攻,赵云丝毫不惧,奋勇杀敌,如入无人之境,最终率领士兵杀出重围,取得了胜利。赵云的英勇表现令敌军闻风丧胆,他的名声也因此传遍了天下,人们都称赞他“万夫不当”!
In ancient times, wars broke out frequently, and many heroes showed extraordinary courage and strength on the battlefield. Among them was a general named Zhao Yun, who was a master of martial arts, invincible and undefeated on the battlefield, unmatched. Once, he led a few hundred soldiers in a surprise attack on the enemy army. Facing the siege of tens of thousands of enemy soldiers, Zhao Yun was not afraid at all, fought bravely, and was like entering no man's land, finally leading his soldiers to break out of the encirclement and win victory. Zhao Yun's bravery terrified the enemy army, and his reputation spread throughout the world, people praised him as “invincible against thousands”!
Usage
这个成语通常用于形容人勇猛无敌,可以用来形容士兵、将领、运动员等,也可以用来形容那些敢于挑战困难的人。
This idiom is usually used to describe someone who is invincible and brave. It can be used to describe soldiers, generals, athletes, etc., but also those who dare to challenge difficulties.
Examples
-
秦王扫六合,虎视何雄哉!挥剑决浮云,诸侯尽西来。龙骧虎步,万夫莫当,无敌于天下。
qin wang sao liu he, hu shi he xiong zai! hui jian jue fu yun, zhu hou jin xi lai. long xiang hu bu, wan fu mo dang, wu di yu tian xia.
Qin Wang swept the six kingdoms, how fierce was his tiger gaze! Waving his sword, he broke through the clouds, the princes all came from the west. Dragon strides and tiger steps, invincible against thousands, unmatched in the world.
-
他身手不凡,有万夫不当之勇,在军队中无人能及。
ta shen shou bu fan, you wan fu bu dang zhi yong, zai jun dui zhong wu ren neng ji.
He has extraordinary skills and is incredibly brave, no one in the army can match him.
-
这个士兵在战场上英勇无比,万夫不当,是英雄的化身。
zhe ge bing shi zai zhan chang shang ying yong wu bi, wan fu bu dang, shi ying xiong de hua shen.
This soldier was incredibly brave on the battlefield, invincible against thousands, he was the embodiment of a hero.
-
他天生神力,有万夫不当之勇,在武林中无人敢与他一战。
ta tian sheng shen li, you wan fu bu dang zhi yong, zai wu lin zhong wu ren gan yu ta yi zhan.
He was born with superhuman strength, a hero who could take on thousands, no one in the martial arts world dared to fight him.
-
他勇猛过人,万夫莫当,是军队中的领袖人物。
ta yong meng guo ren, wan fu mo dang, shi jun dui zhong de ling xiu ren wu.
He is incredibly brave, invincible against thousands, he is the leader of the army.