万念俱灰 만념구회
Explanation
万念俱灰,形容所有的想法和打算都破灭了,极端灰心失望的心情。
만념구회는 모든 생각과 계획이 좌절되어 극도로 낙담하고 실망한 심정을 나타내는 말입니다.
Origin Story
在古代,有一位名叫张三的穷书生,他从小就立志要考取功名,光宗耀祖。他每天勤奋苦读,废寝忘食,希望有一天能金榜题名,实现自己的梦想。然而,一次又一次的考试失败,让张三的心中充满了失望和沮丧。他开始怀疑自己的能力,怀疑自己的努力,怀疑自己的选择。他觉得自己的梦想就像那远在天边的星星,永远也触碰不到。他渐渐失去了生活的动力,整日郁郁寡欢,无所事事。他曾经充满希望的双眼变得黯淡无光,他曾经坚定的信念也变得摇摇欲坠。他觉得人生就像一个无底的深渊,自己就像一只无助的蚂蚁,永远也逃脱不了命运的束缚。他开始厌倦这个世界,他开始厌倦自己的人生。他万念俱灰,觉得人生已经没有任何意义。于是,他决定放弃一切,选择结束自己的生命。他来到山崖边,准备一跃而下,结束自己痛苦的人生。就在这时,他听到了一阵清脆的鸟鸣声。他抬头望去,只见一只小鸟在枝头欢快地歌唱。它那嘹亮的歌声仿佛在提醒着张三,生命的意义在于活下去。它那振翅飞翔的身影仿佛在鼓励着张三,要勇敢地面对人生的挑战。张三被小鸟的歌声和身影所感动,他重新燃起了对生活的希望。他决定振作起来,继续追求自己的梦想。他相信,只要坚持不懈,总有一天会实现自己的目标。
고대에 장삼이라는 가난한 선비가 있었습니다. 그는 어릴 적부터 과거에 합격하여 조상들에게 영광을 안겨주는 것을 꿈꿔왔습니다. 그는 매일 밤낮으로 열심히 공부하여 언젠가 이름을 날리고 자신의 꿈을 실현하고 싶어 했습니다. 하지만 시험에 계속해서 낙방하면서 장삼의 마음은 실망과 좌절로 가득 차게 되었습니다. 그는 자신의 능력, 노력, 그리고 선택을 의심하기 시작했습니다. 그는 자신의 꿈이 마치 하늘 끝에 있는 별처럼 영원히 손에 닿지 않을 것처럼 느껴졌습니다. 그는 점차 살아갈 의지를 잃고 우울한 나날을 보내게 되었습니다. 한때 희망으로 가득 찼던 그의 눈은 빛을 잃었고, 흔들리지 않았던 그의 신념은 흔들리기 시작했습니다. 그는 인생을 끝없는 심연처럼 느꼈고, 자신은 무력한 개미처럼 운명의 굴레에서 벗어날 수 없다고 생각했습니다. 그는 세상을, 그리고 자신의 인생을 혐오하기 시작했습니다. 그는 모든 희망을 잃고 인생에 의미를 찾을 수 없다고 느꼈습니다. 그래서 그는 모든 것을 포기하고 자신의 목숨을 끊기로 결심했습니다. 그는 절벽 가장자리까지 가서 고통스러운 인생을 끝내기 위해 뛰어내리려고 했습니다. 그때, 그는 맑은 새소리를 들었습니다. 그는 고개를 들고 보니 작은 새가 나뭇가지 위에서 신나게 노래하고 있었습니다. 새의 맑은 노랫소리는 장삼에게 인생의 의미는 살아가는 데 있다고 말하는 듯했습니다. 새가 날개를 펼쳐 하늘을 나는 모습은 장삼에게 인생의 도전에 용감하게 맞서라고 격려하는 듯했습니다. 장삼은 새의 노랫소리와 모습에 감동을 받고 다시 인생에 대한 희망을 되찾았습니다. 그는 다시 일어서서 자신의 꿈을 쫓기로 결심했습니다. 그는 아무리 힘든 길이라도 포기하지 않고 노력하면 반드시 목표를 달성할 수 있다고 믿었습니다.
Usage
这个成语用于形容一个人在遭遇挫折或失败后,感到极其失望和沮丧,对未来失去了希望和斗志。
이 고사성어는 좌절이나 실패를 경험한 사람이 극도로 실망하고 낙담하여 미래에 대한 희망과 투지를 잃은 상태를 나타낼 때 사용됩니다.
Examples
-
他考试没考好,现在万念俱灰,什么也不想干了。
ta kao shi mei kao hao, xian zai wan nian ju hui, shen me ye bu xiang gan le.
그는 시험에 떨어지고 지금은 완전히 낙담해서 아무것도 하고 싶지 않아.
-
经历了创业失败的打击后,他万念俱灰,决定放弃一切。
jing li le chuang ye shi bai de da ji hou, ta wan nian ju hui, jue ding fang qi yi qie.
창업 실패의 타격을 받고 그는 완전히 낙담하여 모든 것을 포기하기로 결심했어.
-
听到这个消息,我万念俱灰,整个人都垮了。
ting dao zhe ge xiao xi, wo wan nian ju hui, zheng ge ren dou kua le.
이 소식을 듣고 나는 완전히 낙담하여 내 인생 전체가 무너졌어.