不知去向 행방불명
Explanation
不知道到哪里去了。形容某人或某事物下落不明。
누군가 또는 무엇이 어디로 갔는지 모르는 것. 사람이나 사물의 행방이 알 수 없는 것을 설명한다.
Origin Story
话说唐朝年间,长安城外住着一位老秀才,他一生醉心于诗词歌赋,却屡试不第。一日,他偶然间得到一本古籍,里面记载着一些奇特的修炼方法,据说可以让人长生不老。老秀才欣喜若狂,立即闭门修炼。从此,他便消失在茫茫人海之中,不知去向。有人说他飞升成仙了,也有人说他隐居山林了,更有甚者,说他被妖怪抓走了,说法不一,众说纷纭。总之,这位老秀才最终不知去向,只留下一个充满神秘色彩的故事,在长安城外流传至今。
당나라 시대에 장안 성 밖에는 평생 시와 노래에 심취했지만 과거 시험에 여러 번 낙방한 노학자가 살았습니다. 어느 날, 그는 우연히 사람을 불로불사하게 만든다는 신비한 수련법이 적힌 고서를 얻게 되었습니다. 노학자는 크게 기뻐하며 곧장 문을 닫고 수련에 들어갔습니다. 그 후 그는 사람들의 물결 속에 사라져 소식이 끊겼습니다. 하늘로 승천했다는 사람도 있고, 산속에 은둔했다는 사람도, 요괴에게 잡혀갔다는 사람도 있으며 여러 가지 이야기가 있습니다. 요컨대, 노학자의 행방은 끝내 알 수 없게 되었고, 수수께끼 같은 이야기만이 장안 성 밖에 지금도 전해지고 있습니다.
Usage
多用于描写人或事物的消失,下落不明。
사람이나 사물이 사라져 행방을 알 수 없게 된 것을 묘사할 때 사용된다.
Examples
-
自从那次事件后,他就不知去向了。
congci na ci shijian hou, ta jiu bu zhi qu xiang le.
그 사건 이후로 그는 행방불명이다.
-
他的行踪诡秘,不知去向。
ta de xingzong guimi, bu zhi qu xiang.
소재가 불명이며, 흔적도 없이 사라졌다.