不知去向 bù zhī qù xiàng 行方不明

Explanation

不知道到哪里去了。形容某人或某事物下落不明。

誰または何物がどこに行ったか分からない。何者かまたは何かの行方が不明であることを表す。

Origin Story

话说唐朝年间,长安城外住着一位老秀才,他一生醉心于诗词歌赋,却屡试不第。一日,他偶然间得到一本古籍,里面记载着一些奇特的修炼方法,据说可以让人长生不老。老秀才欣喜若狂,立即闭门修炼。从此,他便消失在茫茫人海之中,不知去向。有人说他飞升成仙了,也有人说他隐居山林了,更有甚者,说他被妖怪抓走了,说法不一,众说纷纭。总之,这位老秀才最终不知去向,只留下一个充满神秘色彩的故事,在长安城外流传至今。

huà shuō táng cháo nián jiān, cháng ān chéng wài zhù zhe yī wèi lǎo xiù cái, tā yī shēng zuì xīn yú shī cí gē fù, què lǚ shì bù dì. yī rì, tā ǒu rán jiān dé dào yī běn gǔ jí, lǐ miàn jì zài zhe yī xiē qí tè de xiū liàn fāng fǎ, jù shuō kě yǐ ràng rén cháng shēng bù lǎo. lǎo xiù cái xīn xǐ ruò kuáng, lì jí bì mén xiū liàn. cóng cǐ, tā biàn xiāo shī zài máng máng rén hǎi zhī zhōng, bù zhī qù xiàng. yǒu rén shuō tā fēi shēng chéng xiān le, yě yǒu rén shuō tā yǐn jū shān lín le, gèng yǒu shèn zhě, shuō tā bèi yāo guài zhuā zǒu le, shuō fǎ bù yī, zhòng shuō fēn yún. zǒng zhī, zhè wèi lǎo xiù cái zuì zhōng bù zhī qù xiàng, zhǐ liú xià yīgè chōng mǎn shén mì sè cài de gù shì, zài cháng ān chéng wài liú chuán zhì jīn.

唐の時代、長安の郊外には一生詩歌に没頭しながらも科挙試験に何度も失敗した老学者が住んでいました。ある日、彼は偶然、人を不老不死にするという不思議な修業法が記された古書を手に入れました。老学者は大喜びし、すぐに門を閉じて修業を始めました。それから彼は人波の中に消え、消息を絶ちました。天に昇ったという者もいれば、山中に隠遁したという者も、妖怪にさらわれたという者もおり、様々な説があります。要するに、老学者の行方はついに分からず、謎めいた物語だけが長安の郊外に今も語り継がれています。

Usage

多用于描写人或事物的消失,下落不明。

duō yòng yú miáo xiě rén huò shì wù de xiāo shī, xià luò bù míng.

人や物事が消えて行方が分からなくなったことを描写する際に用いられる。

Examples

  • 自从那次事件后,他就不知去向了。

    congci na ci shijian hou, ta jiu bu zhi qu xiang le.

    事件以来、彼は消息不明だ。

  • 他的行踪诡秘,不知去向。

    ta de xingzong guimi, bu zhi qu xiang.

    行方が分からず、跡形もなく消えた。