不知去向 bù zhī qù xiàng Unbekanntes Verschwinden

Explanation

不知道到哪里去了。形容某人或某事物下落不明。

Man weiß nicht, wohin er oder es gegangen ist. Beschreibt den unbekannten Verbleib einer Person oder Sache.

Origin Story

话说唐朝年间,长安城外住着一位老秀才,他一生醉心于诗词歌赋,却屡试不第。一日,他偶然间得到一本古籍,里面记载着一些奇特的修炼方法,据说可以让人长生不老。老秀才欣喜若狂,立即闭门修炼。从此,他便消失在茫茫人海之中,不知去向。有人说他飞升成仙了,也有人说他隐居山林了,更有甚者,说他被妖怪抓走了,说法不一,众说纷纭。总之,这位老秀才最终不知去向,只留下一个充满神秘色彩的故事,在长安城外流传至今。

huà shuō táng cháo nián jiān, cháng ān chéng wài zhù zhe yī wèi lǎo xiù cái, tā yī shēng zuì xīn yú shī cí gē fù, què lǚ shì bù dì. yī rì, tā ǒu rán jiān dé dào yī běn gǔ jí, lǐ miàn jì zài zhe yī xiē qí tè de xiū liàn fāng fǎ, jù shuō kě yǐ ràng rén cháng shēng bù lǎo. lǎo xiù cái xīn xǐ ruò kuáng, lì jí bì mén xiū liàn. cóng cǐ, tā biàn xiāo shī zài máng máng rén hǎi zhī zhōng, bù zhī qù xiàng. yǒu rén shuō tā fēi shēng chéng xiān le, yě yǒu rén shuō tā yǐn jū shān lín le, gèng yǒu shèn zhě, shuō tā bèi yāo guài zhuā zǒu le, shuō fǎ bù yī, zhòng shuō fēn yún. zǒng zhī, zhè wèi lǎo xiù cái zuì zhōng bù zhī qù xiàng, zhǐ liú xià yīgè chōng mǎn shén mì sè cài de gù shì, zài cháng ān chéng wài liú chuán zhì jīn.

In der Tang-Dynastie lebte außerhalb der Stadt Chang'an ein alter Gelehrter, der sein Leben lang von Poesie und Liedern träumte, aber immer wieder bei den Beamtenprüfungen durchfiel. Eines Tages fand er zufällig ein altes Buch, das einige seltsame Methoden zur Kultivierung enthielt, von denen gesagt wurde, dass sie die Menschen unsterblich machen könnten. Der alte Gelehrte war überglücklich und schloss sich sofort zum Üben ein. Von diesem Tag an verschwand er im Meer der Menschen und sein Aufenthaltsort ist unbekannt. Manche sagen, er sei in den Himmel aufgestiegen, andere, er lebe zurückgezogen in den Bergen, und wieder andere behaupten, er sei von einem Monster entführt worden. Es gibt viele verschiedene Versionen der Geschichte. Auf jeden Fall ist der Aufenthaltsort des alten Gelehrten bis heute unbekannt geblieben und hat eine mystische Geschichte hinterlassen, die sich außerhalb von Chang'an bis heute hält.

Usage

多用于描写人或事物的消失,下落不明。

duō yòng yú miáo xiě rén huò shì wù de xiāo shī, xià luò bù míng.

Wird verwendet, um das Verschwinden einer Person oder Sache zu beschreiben, deren Verbleib unbekannt ist.

Examples

  • 自从那次事件后,他就不知去向了。

    congci na ci shijian hou, ta jiu bu zhi qu xiang le.

    Seit dem Vorfall ist er spurlos verschwunden.

  • 他的行踪诡秘,不知去向。

    ta de xingzong guimi, bu zhi qu xiang.

    Sein Aufenthaltsort ist unbekannt, er ist wie vom Erdboden verschluckt..