举手之劳 jǔ shǒu zhī láo 간단한 일

Explanation

形容事情容易做,毫不费力。

일이 쉽고 노력이 필요 없음을 나타냅니다.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位善良的老人。他非常乐于助人,村里人有什么困难,他总是尽力帮忙。一天,一位年轻的樵夫在山上砍柴时,不小心摔伤了腿,无法下山。这时,老人正好路过,看见了受伤的樵夫,毫不犹豫地将他背下山,送回家中。樵夫的家人非常感激老人,连连道谢。老人笑着说:"这只是举手之劳,不必客气。"樵夫的家人听说后,更是感动不已。 从此以后,村里人都更加敬佩这位乐于助人的老人,他的善举也成了村里人津津乐道的故事。

cóng qián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi shànliáng de lǎorén. tā fēicháng lèyú zhùrén, cūn lǐ rén yǒu shénme kùnnán, tā zǒngshì jìnlì bāngmáng. yītiān, yī wèi niánqīng de qiáofū zài shānshang kǎn chái shí, bù xiǎoxīn shuāi shāng le tuǐ, wúfǎ xiàshān. zhè shí, lǎorén zhènghǎo lùguò, kànjiàn le shòushāng de qiáofū, háo bù yóuyù de jiāng tā bèi xiàshān, sòng huí jiā zhōng. qiáofū de jiārén fēicháng gǎnjī lǎorén, lián lián dàoxiè. lǎorén xiàozhe shuō: 'zhè zhǐshì jǔ shǒu zhī láo, bùbì kèqì.' qiáofū de jiārén tīng shuō hòu, gèngshì gǎndòng bù yǐ. cóng cǐ yǐhòu, cūn lǐ rén dōu gèngjiā jìngpèi zhè wèi lèyú zhùrén de lǎorén, tā de shànjǔ yě chéngle cūn lǐ rén jīnjīn lèdào de gùshì.

옛날 깊은 산골 마을에 아주 친절한 노인이 살았습니다. 그는 매우 착하고 마을 사람들이 어려움에 처하면 항상 최선을 다해 도왔습니다. 어느 날, 젊은 나무꾼이 산에서 나무를 하다가 다리를 다쳐 산에서 내려올 수 없게 되었습니다. 마침 그때 노인이 지나가다가 다친 나무꾼을 발견했습니다. 노인은 주저 없이 나무꾼을 업고 산에서 내려와 집으로 데려다주었습니다. 나무꾼의 가족은 노인에게 매우 감사하며 여러 번 감사를 표했습니다. 노인은 웃으며 "그냥 잠깐 도와준 것뿐입니다. 신경 쓰지 마세요."라고 말했습니다. 나무꾼의 가족은 그 말을 듣고 더욱 감동했습니다. 그 후로 마을 사람들은 친절한 노인을 더욱 존경하게 되었고, 그의 선행은 마을 사람들에게 계속해서 이야기되었습니다.

Usage

作宾语;形容事情容易做,毫不费力。

zuò bīnyǔ; xíngróng shìqíng róngyì zuò, háo bù fèilì

목적어로; 일이 쉽고 노력이 필요 없음을 나타냅니다.

Examples

  • 帮个小忙,举手之劳而已。

    bāng ge xiǎo máng, jǔ shǒu zhī láo éryǐ

    조그만 도움일 뿐, 아무것도 아닙니다.

  • 这对他来说只是举手之劳。

    zhè duì tā lái shuō zhǐshì jǔ shǒu zhī láo

    그에게는 그저 간단한 일이었습니다.