乔装打扮 변장하다
Explanation
改变服装、面貌,伪装,隐藏身份。
옷차림과 외모를 바꾸어 위장하고 신분을 숨기는 것.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因得罪权贵而被通缉。为了躲避追捕,他决定乔装打扮一番。他来到一个偏僻的村庄,找到一位老农,向他借了一套粗布衣裳,并将自己的长发剪短,蓄起了胡须,扮成一个普通的农夫。他每天与村民一起劳作,过着平静的生活。日子一天天过去,追捕他的官兵渐渐放松了警惕,李白也因此得以安全地度过了这段危机。后来,朝廷风向转变,李白才得以重见天日,恢复诗人身份。这段乔装打扮的经历,成为他人生中一段难忘的回忆,也让他对人生有了更深刻的理解。
당나라 시대에 이백이라는 시인이 고관을 모욕한 죄로 수배를 받았다. 체포를 피하기 위해 그는 변장하기로 결심했다. 그는 외딴 마을에 가서 늙은 농부에게서 거친 삼베옷을 빌려 입고, 긴 머리를 짧게 자르고 수염을 기르며 평범한 농부로 가장했다. 그는 매일 마을 사람들과 함께 일하며 평화로운 삶을 살았다. 날이 갈수록 그를 추적하던 관원들은 경계를 늦추었고, 이백은 무사히 위기를 넘길 수 있었다. 후에 조정의 정세가 바뀌면서 이백은 다시 세상에 나와 시인으로서의 신분을 회복했다. 이 변장의 경험은 그의 인생에서 잊을 수 없는 추억이 되었고, 삶에 대한 더욱 깊은 이해를 주었다.
Usage
用于描述改变装扮以隐藏身份的行为。
신분을 숨기기 위해 복장을 바꾸는 행위를 설명하는 데 사용됩니다.
Examples
-
特务乔装打扮潜入敌营。
tèwù qiáozhuāng dǎbàn qiányán díyíng
스파이가 적진에 잠입하기 위해 변장했다.
-
为了避免被认出来,他乔装打扮成一个农民。
wèile bìmiǎn bèi rènchūlái, tā qiáozhuāng dǎbàn chéng yīgè nóngmín
들키지 않기 위해 농부로 변장했다.