乔装打扮 disguise oneself
Explanation
改变服装、面貌,伪装,隐藏身份。
To change clothes and appearance, to disguise oneself, to hide one's identity.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因得罪权贵而被通缉。为了躲避追捕,他决定乔装打扮一番。他来到一个偏僻的村庄,找到一位老农,向他借了一套粗布衣裳,并将自己的长发剪短,蓄起了胡须,扮成一个普通的农夫。他每天与村民一起劳作,过着平静的生活。日子一天天过去,追捕他的官兵渐渐放松了警惕,李白也因此得以安全地度过了这段危机。后来,朝廷风向转变,李白才得以重见天日,恢复诗人身份。这段乔装打扮的经历,成为他人生中一段难忘的回忆,也让他对人生有了更深刻的理解。
In the Tang Dynasty, a poet named Li Bai was wanted for offending dignitaries. To avoid capture, he decided to disguise himself. He came to a remote village, found an old farmer, and borrowed a set of coarse linen clothes. He cut his long hair short and grew a beard, pretending to be an ordinary farmer. He worked with the villagers every day, living a peaceful life. Day by day, the officers who were pursuing him relaxed their vigilance, and Li Bai was thus able to safely weather this crisis. Later, the political climate at court changed, and Li Bai was able to return to the light, resuming his identity as a poet. This experience of disguise became an unforgettable memory in his life, and gave him a deeper understanding of life.
Usage
用于描述改变装扮以隐藏身份的行为。
Used to describe the act of changing one's appearance to hide one's identity.
Examples
-
特务乔装打扮潜入敌营。
tèwù qiáozhuāng dǎbàn qiányán díyíng
The spy disguised himself to infiltrate the enemy camp.
-
为了避免被认出来,他乔装打扮成一个农民。
wèile bìmiǎn bèi rènchūlái, tā qiáozhuāng dǎbàn chéng yīgè nóngmín
In order to avoid being recognized, he disguised himself as a farmer