事实胜于雄辩 shìshí shèngyú xióngbiàn 사실은 말보다 강하다

Explanation

指事实比任何华丽的辩解都更有说服力。

어떤 화려한 변론보다도 사실이 더 설득력이 있다는 뜻입니다.

Origin Story

唐代诗人李白,才华横溢,诗句豪迈,但他为人洒脱不羁,常因酒后与人争辩,不免理亏。有一次,他与一位名士在酒席上发生争执,李白信誓旦旦,引经据典,滔滔不绝地论证自己的观点。对方却只是静静地听着,并不反驳。最后,对方从容不迫地拿出几份书信,信中记载了李白先前说过的话,与他此刻的言论大相径庭。事实胜于雄辩,李白无话可说,只好自嘲一笑。从此之后,李白也变得更加谨慎,不再轻易信口开河。

táng dài shī rén lǐ bái, cái huá héng yì, shī jù háo mài, dàn tā wéi rén sǎ tuō bù jī, cháng yīn jiǔ hòu yǔ rén zhēng biàn, bù miǎn lǐ kuī. yǒu yī cì, tā yǔ yī wèi míng shì zài jiǔ xí shàng fā shēng zhēng zhí, lǐ bái xìn shì dàn dàn, yǐn jīng jǔ diǎn, tāo tāo bù jué de lùn zhèng zìjǐ de guān diǎn. duì fāng què zhǐ shì jìng jìng de tīng zhe, bìng bù fǎn bó. zuì hòu, duì fāng cóng róng bù pò de ná chū jǐ fèn shū xìn, xìn zhōng jì zǎi le lǐ bái xiān qián shuō guò de huà, yǔ tā cǐ kè de yán lùn dà xiāng jìng tíng. shì shí shèng yú xióng biàn, lǐ bái wú huà kě shuō, zhǐ hǎo zì cáo yī xiào. cóng cǐ zhī hòu, lǐ bái yě biàn de gèng jiā jǐn shèn, bù zài qīng yì xìn kǒu kāi hé.

당나라 시인 이백은 재능이 뛰어나 시가 장대했지만 성격은 방탕하고 자유분방했다. 술을 마신 후에는 종종 다른 사람과 논쟁을 벌였고, 잘못된 경우도 많았다. 어느 날 연회에서 유명한 학자와 논쟁을 벌였다. 이백은 자신의 주장을 강력하게 주장하며 고전을 인용하고 유창하게 논쟁을 벌였다. 상대방은 그저 조용히 듣고 반박하지 않았다. 마지막에 그 학자는 침착하게 몇 통의 편지를 꺼냈다. 편지에는 이백이 이전에 했던 말이 적혀 있었는데, 현재의 발언과는 크게 달랐다. 사실은 말보다 강하다. 이백은 할 말이 없어 자조적으로 웃을 수밖에 없었다. 그 후로 이백은 더욱 신중해졌고, 경솔하게 말하는 일이 없어졌다。

Usage

常用作宾语、分句;指用事实说话。

cháng yòng zuò bīnyǔ, fēn jù; zhǐ yòng shìshí shuō huà.

목적어 또는 절로 자주 사용됩니다. 사실을 말하는 것을 의미합니다.

Examples

  • 事实胜于雄辩,他最终承认了自己的错误。

    shìshí shèngyú xióngbiàn, tā zuìzhōng chéngrèn le zìjǐ de cuòwù. zhèngjù quèzáoméi, shìshí shèngyú xióngbiàn!

    사실은 변론보다 강하다. 그는 결국 자신의 잘못을 인정했다.

  • 证据确凿,事实胜于雄辩!

    증거가 명백하다. 사실은 변론보다 강하다!