众星攒月 zhòng xīng cuán yuè 별들이 달을 에워싸다

Explanation

许多星星聚集、环绕着月亮。比喻众人拥戴一人或众物围绕一物。

많은 별들이 모여 달을 둘러싼 모습. 많은 사람들이 한 사람을 숭배하거나, 많은 것들이 하나의 것을 둘러싸고 있는 모습의 비유.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位才华横溢的诗人,名叫李白。他诗作飘逸洒脱,豪放不羁,深受人们喜爱。每逢李白举办诗会,总有无数文人墨客慕名而来,他们围坐在李白周围,聆听他朗诵诗作,场面极其盛大。李白的诗词如明月般高悬,而众多的文人墨客则像星星一样环绕着这轮明月,共同辉映着唐朝的盛世繁华。他们每个人都带着自己的才华与抱负,像一颗颗闪耀的星辰,却都围绕着李白这颗最耀眼的星辰,共同照亮了那个时代的天空。

huàshuō tángcháo shíqī, yǒu yī wèi cáihuá héngyì de shīrén, míng jiào lǐ bái. tā shī zuò piāoyì sǎtuō, háofàng bùjī, shēn shòu rénmen xǐ'ài. měi féng lǐ bái jǔbàn shī huì, zǒng yǒu wúshù wénrén mòkè mùmíng ér lái, tāmen wéi zuò zài lǐ bái zhōuwéi, língtīng tā lǎngsòng shī zuò, chǎngmiàn jíqí shèngdà. lǐ bái de shīcí rú míngyuè bān gāo xuán, ér zhòngduō de wénrén mòkè zé xiàng xīngxing yīyàng huánrào zhe zhè lún míngyuè, gòngtóng huīyìng zhe tángcháo de shèngshì fán huá. tāmen měi gèrén dōu dài zhe zìjǐ de cáihuá yǔ bàofù, xiàng yī kē kē shǎnyào de xīngchén, què dōu wéirào zhe lǐ bái zhè kē zuì yào yǎn de xīngchén, gòngtóng zhào liàng le nàge shí dài de tiānkōng.

당나라 시대에 이백이라는 재능 있는 시인이 있었습니다. 그의 시는 우아하고 자유분방하여 사람들에게 깊이 사랑받았습니다. 이백이 시회를 열 때마다 수많은 학자들이 그의 시를 듣기 위해 왔습니다. 그들은 이백을 둘러싸고 그의 시 낭송에 귀를 기울였습니다. 그 광경은 매우 장대했습니다. 이백의 시는 높이 떠 있는 달과 같았고, 많은 학자들은 그 달 주위를 도는 별들처럼 당나라의 번영을 함께 반영했습니다. 그들은 각자 재능과 야망을 지니고 반짝이는 별들처럼, 그러나 모두 가장 눈부신 별인 이백을 중심으로 모여 그 시대의 하늘을 함께 밝혔습니다.

Usage

用于形容众人拥戴一人或众物围绕一物,多用于书面语。

yòng yú xíngróng zhòngrén yōngdài yī rén huò zhòngwù wéirào yī wù, duō yòng yú shūmiàn yǔ

많은 사람들이 한 사람을 숭배하거나, 많은 것들이 하나의 것을 둘러싸고 있는 모습을 표현하는 데 사용되며, 주로 문어체에서 사용된다.

Examples

  • 舞台中央,他如众星攒月般闪耀。

    wutai zhongyang, ta ru zhongxing zuanyuēn bān shǎnyào

    무대 중앙에서 그는 별들이 달을 에워싼 듯이 빛났다.

  • 新产品发布会,众多记者众星攒月般围着产品经理。

    xin chanpin fabu hui, zhongduo jizhe zhongxing zuanyuēn bān wéi zhe chanpin jingli

    신제품 발표회에서 많은 기자들이 제품 매니저를 별들이 달을 에워싼 듯이 둘러쌌다.