六神无主 liù shén wú zhǔ 六神无主

Explanation

六神无主,是指人惊慌失措,没了主意,不知如何才好。六神是指道家认为人的心、肺、肝、肾、脾、胆各有神灵主宰,称为六神。这个成语形容人遇到突发事件或重大变故时,内心慌乱,无法思考,不知所措的状态。

六神无主는 사람이 놀라서 어쩔 줄 몰라 당황하며, 어떻게 해야 할지 모르는 상태를 뜻합니다. 도교에서는 마음, 폐, 간, 신장, 비장, 담낭 각각에 신령이 깃들어 있다고 믿으며, 이를 六神이라고 부릅니다. 이 관용구는 사람이 갑작스러운 사건이나 큰 변화를 맞이했을 때, 마음이 혼란스러워 생각할 수 없고 어떻게 해야 할지 모르는 상태를 묘사합니다.

Origin Story

在一个古老的村庄里,住着一位名叫李老头的老人,他以勤劳善良闻名,村民们都非常尊敬他。一天,李老头的儿子去外地经商,临走前,他托付父亲照看好家里的老母鸡。 儿子离开后不久,村里来了几个不速之客,他们都是些无恶不作的强盗,专门以抢劫村庄为生。这群强盗闯进李老头的家,见老母鸡肥美,就想把它偷走。 李老头见到强盗来抢他的老母鸡,顿时六神无主,不知如何是好。他平时为人正直,从未与人发生过争执,更别提与强盗对抗了。强盗们见李老头胆怯,更加肆无忌惮,眼看就要得逞了。 这时,李老头的孙子,一个名叫小宝的机灵孩子,看到爷爷六神无主的样子,灵机一动,跑到屋外,抱起一只大黄狗,冲着强盗们大声喊道:“爷爷,有坏人!快来看呀!”强盗们听到有人发现他们,顿时慌了神,以为村民们都知道了他们的行径,便丢下老母鸡,慌慌张张地逃跑了。 李老头和孙子目送着强盗们逃走,这才松了一口气,李老头对孙子说:“谢谢你,小宝,你救了我们家老母鸡!”小宝笑着说:“没事,爷爷,我可不能眼睁睁地看着你被坏人欺负!” 从此以后,村里人都夸赞小宝机智勇敢,李老头也从这次事件中吸取了教训,明白了在危难时刻要保持冷静,不能六神无主,要学会运用智慧和策略来保护自己和家人。

zài yī gè gǔ lǎo de cūn zhuāng lǐ,zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ lǎo tóu de lǎo rén,tā yǐ qín láo shàn liáng wén míng,cūn mín men dōu fēi cháng zūn jìng tā。yī tiān,lǐ lǎo tóu de ér zi qù wài dì jīng shāng,lín zǒu qián,tā tuō fù fù qīn zhào kàn hǎo jiā lǐ de lǎo mǔ jī。 ér zi lí kāi hòu bù jiǔ,cūn lǐ lái le jǐ gè bù sù zhī kè,tā men dōu shì xiē wú è bù zuò de qiáng dào,zhuān mén yǐ qiǎng jié cūn zhuāng wéi shēng。zhè qún qiáng dào chuǎng jìn lǐ lǎo tóu de jiā,jiàn lǎo mǔ jī féi měi,jiù xiǎng bǎ tā tōu zǒu。 Lǐ lǎo tóu jiàn dào qiáng dào lái qiǎng tā de lǎo mǔ jī,dùn shí liù shén wú zhǔ,bù zhī rú hé shì hǎo。tā píng shí wéi rén zhèng zhí,cóng wèi yǔ rén fā shēng guò zhēng zhí,gèng bié tí yǔ qiáng dào duì kàng le。qiáng dào men jiàn lǐ lǎo tóu dǎn qiè,gèng jiā sì wú kùn dài,yǎn kàn jiù yào dé chéng le。 zhè shí,lǐ lǎo tóu de sūn zi,yī gè míng jiào xiǎo bǎo de jī líng hái zi,kàn dào yé ye liù shén wú zhǔ de yàng zi,líng jī yī dòng,pǎo dào wài wū,bào qǐ yī zhī dà huáng gǒu,chōng zhe qiáng dào men dà shēng hǎn dào:“yé ye,yǒu huài rén!kuài lái kàn ya!”qiáng dào men tīng dào yǒu rén fā xiàn tā men,dùn shí huāng le shén,yǐ wéi cūn mín men dōu zhī dào le tā men de xíng jìng,biàn diū xià lǎo mǔ jī,huāng huāng zhāng zhāng de táo pǎo le。 Lǐ lǎo tóu hé sūn zi mù sòng zhe qiáng dào men táo zǒu,cái zhèng sōng le yī kǒu qì,lǐ lǎo tóu duì sūn zi shuō:“xiè xie nǐ,xiǎo bǎo,nǐ jiù le wǒ men jiā lǎo mǔ jī!”xiǎo bǎo xiào zhe shuō:“méi shì,yé ye,wǒ kě bù néng yǎn zhēng zhēng de kàn zhe nǐ bèi huài rén qī fù!” cóng cǐ yǐ hòu,cūn lǐ rén dōu kuā zàn xiǎo bǎo jī zhì yǒng gǎn,lǐ lǎo tóu yě cóng cì cì shì jiàn zhōng xī qǔ le jiào xùn,míng bai le zài wēi nàn shí kè yào bǎo chí lěng jìng,bù néng liù shén wú zhǔ,yào xué huì yùn yòng zhì huì hé cè lüè lái bǎo hù zì jǐ hé jiā rén。

옛날 옛날 한 옛날에, 부지런하고 친절하기로 유명한 리 할아버지가 살았습니다. 마을 사람들은 모두 그를 매우 존경했습니다. 어느 날, 리 할아버지의 아들이 다른 곳으로 장사를 하러 떠났습니다. 떠나기 전에, 아들은 아버지에게 집에 있는 늙은 닭을 잘 돌봐 달라고 부탁했습니다. 아들이 떠난 지 얼마 되지 않아, 마을에 몇 명의 불청객들이 찾아왔습니다. 그들은 마을을 약탈하는 악당들이었습니다. 이 악당들은 리 할아버지의 집에 침입하여 살찐 닭을 보고는 훔치려고 했습니다. 리 할아버지는 악당들이 자신의 닭을 훔치려는 것을 보고, 당황하여 어떻게 해야 할지 몰랐습니다. 그는 평생 정직하게 살았고, 누구와도 다툰 적이 없었습니다. 하물며 악당과 싸울 생각은 더더욱 해본 적이 없었습니다. 악당들은 리 할아버지가 겁이 많은 것을 보고, 더욱 대담하게 닭을 훔치려고 했습니다. 그때, 리 할아버지의 손자, 영리한 소보라는 아이가 할아버지가 당황하는 모습을 보고, 재빨리 생각했습니다. 그는 밖으로 뛰어나가, 큰 노란 개를 끌어안고 악당들에게 큰 소리로 외쳤습니다. “할아버지, 나쁜 사람들이 있어요! 빨리 보세요!” 악당들은 누군가에게 발각되었다는 것을 알고, 당황했습니다. 마을 사람들이 모두 자신의 행동을 알고 있다고 생각한 그들은 닭을 버리고 황급히 도망쳤습니다. 리 할아버지와 손자는 악당들이 도망치는 것을 지켜보고, 안도의 한숨을 내쉬었습니다. 리 할아버지는 손자에게 “고마워, 소보야. 네가 우리 닭을 구해주었구나!”라고 감사를 표했습니다. 소보는 웃으며 “괜찮아요, 할아버지. 할아버지가 나쁜 사람들에게 괴롭힘을 당하는 것을 가만히 보고 있을 수는 없었어요!”라고 대답했습니다. 그 후로, 마을 사람들은 모두 소보의 지혜와 용기를 칭찬했습니다. 리 할아버지도 이 사건을 통해 교훈을 얻었습니다. 위기 상황에서는 침착함을 유지하고 당황하지 말아야 합니다. 지혜와 전략을 사용하여 자신과 가족을 보호할 줄 알아야 합니다.

Usage

六神无主通常用来形容人遇到突发事件或重大变故时,内心慌乱,无法思考,不知所措的状态。比如:

liù shén wú zhǔ tōng cháng yòng lái xíng róng rén yù dào tú fā shì jiàn huò zhòng dà biàn gù shí,nèi xīn huāng luàn,wú fǎ sī kǎo,bù zhī suǒ cuò de zhuàng tài。bǐ rú:

六神无主는 사람이 갑작스러운 사건이나 큰 변화를 맞이했을 때, 마음이 혼란스러워 생각할 수 없고 어떻게 해야 할지 모르는 상태를 묘사할 때 사용됩니다. 예를 들어,

Examples

  • 听到这个消息,他顿时六神无主,不知如何是好。

    tīng dào zhège xiāo xi,tā dùn shí liù shén wú zhǔ,bù zhī rú hé shì hǎo。

    이 소식을 듣고 그는 즉시 당황하여 어떻게 해야 할지 몰랐습니다.

  • 考试之前,我总是六神无主,无法集中注意力。

    kǎo shì zhī qián,wǒ zǒng shì liù shén wú zhǔ,wú fǎ jí zhōng zhù yì lì。

    시험 전에는 항상 불안해서 집중할 수가 없습니다.

  • 面对突如其来的变故,他六神无主,手足无措。

    miàn duì tú rú lái de biàn gù,tā liù shén wú zhǔ,shǒu zú wú cuò。

    갑작스러운 변화에 직면하여 그는 당황하여 어쩔 줄 몰랐습니다.