削足适履 xuē zú shì lǚ 발을 잘라 신발에 맞추다

Explanation

比喻不顾实际情况,硬要凑合;也比喻为了适应某种情况而委屈自己或损害自己的利益。

이 속담은 실용성을 고려하지 않고 맹목적으로 규칙을 따르거나 상황에 맞추기 위해 자신을 희생하는 것을 의미합니다.

Origin Story

春秋时期,楚国有个官员,名叫弃疾。他奉命去治理蔡国。楚灵王死后,朝中大臣吴起怂恿弃疾自立为王。弃疾杀死太子,拥立自己为王。他为了巩固王位,决定去讨伐徐国,好杀鸡儆猴。但是,他却遇到了一个难题。他手下的士兵大多数是蔡国人。他们对新统治者缺乏信任,人心惶惶。为了解决这个问题,弃疾想了一个办法:他让士兵们宣誓效忠,承诺一旦违背誓言,便要承担后果。但是,这个办法并没有取得预期的效果。因为士兵们心里并没有真正臣服。弃疾无奈,他决定改变策略,他想出一个办法:他命令士兵们都穿一种统一的服装。这样,看起来,他们就会像一个整体。他的想法看起来很荒谬,但反映了他那种不懂变通、墨守成规的做法。

chunqiu shiqi, chuguoyou ge guan yuan, ming jiao qi ji. ta fengming qu zhili cai guo. chuling wang sihou, chao zhong da chen wu qi songyong qi ji zili wei wang. qi ji sha si taizi, yongli zi ji wei wang. ta wei le gonggu wangwei, jueding qu taofa xu guo, hao shaji jinghou. danshi, ta que yudaole yige nan ti. ta shouxia de bing shi da duoshu shi caiguo ren. tamen dui xin tongzhi zhe quefa xinren, renxin huanghuang. wei le jie jue zhege wenti, qi ji xiangle yige banfa: ta rang bing shi men xuanshi xiaozhong, chengnuo yidan weibei shiyan, bian yao chengdan houguo. danshi, zhege banfa bing meiyou qude yuqide xiaoguo. yinwei bing shi men xinli bing meiyou zhenzheng chenfu. qi ji wunai, ta jueding gaibian celue, ta xiangle yige banfa: ta mingling bing shi men dou chuan yizhong tongyi de fuzhuang. zheyang, kanqilai, tamen jiu hui xiang yige zhengti. tas de xiangfa kanqilai hen huangmiu, dan fanying le ta na zhong budong biantong, moshouchenggui de zuofa.

춘추시대에 기지라는 초나라 관리가 있었습니다. 그는 채나라를 다스리도록 임명되었습니다. 초나라 영왕이 죽은 후, 오기라는 신하가 기지에게 스스로 왕이 되라고 부추겼습니다. 기지는 태자를 죽이고 스스로 왕이 되었습니다. 권력을 굳히기 위해 서나라를 공격하기로 했습니다. 그러나 그는 문제에 직면했습니다. 그의 병사 대부분은 채나라 출신이었고, 새로운 통치자를 신뢰하지 않았습니다. 이 문제를 해결하기 위해 기지는 병사들에게 충성 맹세를 하게 하고, 맹세를 어기면 처벌을 받을 것이라고 위협했습니다. 그러나 이는 효과가 없었습니다. 그들의 충성심이 진심이 아니었기 때문입니다. 기지는 전략을 바꿔 병사들에게 똑같은 군복을 입도록 명령했습니다. 이는 단결된 모습을 보여주기 위한 것이었습니다. 이 어리석은 생각은 그의 완고하고 경직된 태도를 보여주고 있습니다.

Usage

用来比喻不顾具体情况,机械地照搬照套。

yonglai biyu bugu guti qingkuang, jixie di zhaoban zhaotao

구체적인 상황을 고려하지 않고 맹목적으로 규칙을 따르거나 모방하는 것을 설명하는 데 사용됩니다.

Examples

  • 他总是生搬硬套,削足适履,不懂得变通。

    ta zongshi shengban yingtao, xuezushi, budongde biantong. wei le shiying xin huanjing, ta buxi xuezushi, zhongyu que shideqifan

    그는 항상 맹목적으로 규칙을 따르고 실용성을 무시합니다. 마치 네모난 말뚝을 둥근 구멍에 억지로 밀어 넣으려는 것과 같습니다.

  • 为了适应新环境,他不惜削足适履,最终却适得其反。

    새로운 환경에 적응하기 위해 그는 극적으로 변화하는 것을 마다하지 않았지만, 결국 역효과를 낳았습니다.