势如破竹 shì rú pò zhú 대나무를 쪼개는 듯한 기세

Explanation

比喻形势发展迅速,势不可挡,就像劈竹子一样,开头几节破开以后,下面的节就顺着刀势一节一节地裂开,毫不费力。形容接连取得胜利,势不可挡。

대나무를 쪼개는 듯한 기세는 상황이 빠르게 발전하고 멈출 수 없다는 것을 의미합니다. 처음 몇 마디를 쪼개면 나머지 마디는 칼의 힘으로 쉽게 쪼개집니다. 그것은 멈출 수 없는 승리의 연속을 나타냅니다.

Origin Story

公元263年,晋武帝司马炎决心灭掉东吴,统一中国。他任命杜预为镇南大将军,率领大军进攻东吴。杜预是一位很有才干的军事家,他制定了一系列周密的作战计划,并利用吴国内部矛盾,不断取得胜利。东吴军队节节败退,眼看着就要覆灭了。此时,有人建议杜预暂缓进攻,以防东吴卷土重来。杜预却很有信心地说:“现在我们的军队士气高涨,就像劈竹子一样,开头几节劈开了,后面的节就很容易破了。现在我们已经取得了很大的胜利,东吴已经无力抵抗了,我们一定要乘胜追击,彻底消灭他们!”于是,杜预继续率领军队奋勇前进,最终攻克了东吴首都建业,结束了三国鼎立的局面,统一了中国。

gōng yuán 263 nián, jìn wǔ dì sī mǎ yán jué xīn miè diào dōng wú, tǒng yī zhōng guó. tā rèn mìng dù yù wèi zhèn nán dà jiāng jūn, shuài lǐng dà jūn jìn gōng dōng wú. dù yù shì yī wèi hěn yǒu cái gàn de jūn shì jiā, tā zhì dìng le yī xi lì zhōu mì de zhàn zhàn jì huà, bìng lì yòng wú guó nèi bù máo dùn, bù duàn qǔ dé shèng lì. dōng wú jūn duì jiē jiē bài tuì, yǎn kànzhe jiù yào fù miè le. cǐ shí, yǒu rén jiàn yì dù yù zàn huǎn jìn gōng, yǐ fáng dōng wú juǎn tǔ ér lái. dù yù què hěn yǒu xìn xīn de shuō:“xiàn zài wǒ men de jūn duì shì qì gāo zhǎng, jiù xiàng pī zhú yī yàng, kāi tóu jǐ jié pī kāi le, hòu miàn de jié jiù hěn róng yì pò le. xiàn zài wǒ men yǐ jǐng qǔ dé le hěn dà de shèng lì, dōng wú yǐ jīng wú lì dǐ kàng le, wǒ men yī dìng yào chéng shèng zhuī jī, chè dǐ miè xiāo tā men!” yú shì, dù yù jì xù shuài lǐng jūn duì fèn yǒng qián jìn, zhōng jiū gōng kè le dōng wú shǒu dū jiàn yè, jié shù le sān guó dǐng lì de jú miàn, tǒng yī le zhōng guó.

서기 263년, 진 무제 사마염은 동오를 멸망시키고 중국을 통일할 결심을 했습니다. 그는 두예를 진남대장군으로 임명하여 동오를 공격하도록 명령했습니다. 두예는 매우 유능한 군사 전략가였으며, 그는 여러 가지 치밀한 전투 계획을 세웠고, 동오 내부의 갈등을 이용하여 끊임없이 승리를 거두었습니다. 동오 군대는 잇따라 패배하고 멸망 직전에 이르렀습니다. 그때, 누군가 두예에게 공격을 일시적으로 중단하여 동오가 재기를 방지해야 한다고 주장했습니다. 그러나 두예는 자신감에 차서

Usage

这个成语形容形势发展迅速,势不可挡,多用来形容取得胜利。

zhè ge chéng yǔ xíng róng shì shì fā zhǎn xùn sù, shì bù kě dǎng, duō yòng lái xíng róng qǔ dé shèng lì.

이 고사성어는 상황이 빠르게 발전하고 멈출 수 없다는 것을 표현하며, 승리를 표현할 때 자주 사용됩니다.

Examples

  • 我们的工作进展顺利,势如破竹,取得了阶段性胜利。

    wǒ men de gōng zuò jìn zhǎn shùnlì, shì rú pò zhú, qǔ dé le jiē duàn xìng shèng lì.

    우리의 작업 진행이 순조롭고, 대나무를 쪼개는 듯한 기세로 단계적인 승리를 거두었습니다.

  • 在市场竞争中,我们必须势如破竹,不断进取。

    zài shì chǎng jìng zhēng zhōng, wǒ men bì xū shì rú pò zhú, bù duàn jìn qǔ.

    시장 경쟁에서 우리는 대나무를 쪼개는 듯한 기세로 끊임없이 노력해야 합니다.

  • 面对困难,我们要像破竹一样,势如破竹,勇往直前。

    miàn duì kùn nan, wǒ men yào xiàng pò zhú yī yàng, shì rú pò zhú, yǒng wǎng zhí qián.

    어려움에 직면했을 때 우리는 대나무를 쪼개는 듯한 기세로 용감하게 앞으로 나아가야 합니다.

  • 球队势如破竹,连胜三场,士气高涨。

    qiú duì shì rú pò zhú, lián shèng sān chǎng, shì qì gāo zhǎng.

    팀은 승승장구하며 3연승을 거두었고, 사기가 고무되어 있습니다.

  • 他学习刻苦努力,成绩进步飞快,势如破竹。

    tā xué xí kè kǔ nǔ lì, chéng jì jìn bù fēi kuài, shì rú pò zhú.

    그는 열심히 공부해서 성적이 급격히 향상되었습니다. 마치 대나무를 쪼개는 듯한 기세입니다.