势如破竹 shì rú pò zhú 竹を割るような勢い

Explanation

比喻形势发展迅速,势不可挡,就像劈竹子一样,开头几节破开以后,下面的节就顺着刀势一节一节地裂开,毫不费力。形容接连取得胜利,势不可挡。

竹を割るような勢いとは、状況が急速に発展し、止められないことを意味します。最初の数節を割ると、刀の力によって残りの節は簡単に割れていきます。それは、止められない勝利の連鎖を表しています。

Origin Story

公元263年,晋武帝司马炎决心灭掉东吴,统一中国。他任命杜预为镇南大将军,率领大军进攻东吴。杜预是一位很有才干的军事家,他制定了一系列周密的作战计划,并利用吴国内部矛盾,不断取得胜利。东吴军队节节败退,眼看着就要覆灭了。此时,有人建议杜预暂缓进攻,以防东吴卷土重来。杜预却很有信心地说:“现在我们的军队士气高涨,就像劈竹子一样,开头几节劈开了,后面的节就很容易破了。现在我们已经取得了很大的胜利,东吴已经无力抵抗了,我们一定要乘胜追击,彻底消灭他们!”于是,杜预继续率领军队奋勇前进,最终攻克了东吴首都建业,结束了三国鼎立的局面,统一了中国。

gōng yuán 263 nián, jìn wǔ dì sī mǎ yán jué xīn miè diào dōng wú, tǒng yī zhōng guó. tā rèn mìng dù yù wèi zhèn nán dà jiāng jūn, shuài lǐng dà jūn jìn gōng dōng wú. dù yù shì yī wèi hěn yǒu cái gàn de jūn shì jiā, tā zhì dìng le yī xi lì zhōu mì de zhàn zhàn jì huà, bìng lì yòng wú guó nèi bù máo dùn, bù duàn qǔ dé shèng lì. dōng wú jūn duì jiē jiē bài tuì, yǎn kànzhe jiù yào fù miè le. cǐ shí, yǒu rén jiàn yì dù yù zàn huǎn jìn gōng, yǐ fáng dōng wú juǎn tǔ ér lái. dù yù què hěn yǒu xìn xīn de shuō:“xiàn zài wǒ men de jūn duì shì qì gāo zhǎng, jiù xiàng pī zhú yī yàng, kāi tóu jǐ jié pī kāi le, hòu miàn de jié jiù hěn róng yì pò le. xiàn zài wǒ men yǐ jǐng qǔ dé le hěn dà de shèng lì, dōng wú yǐ jīng wú lì dǐ kàng le, wǒ men yī dìng yào chéng shèng zhuī jī, chè dǐ miè xiāo tā men!” yú shì, dù yù jì xù shuài lǐng jūn duì fèn yǒng qián jìn, zhōng jiū gōng kè le dōng wú shǒu dū jiàn yè, jié shù le sān guó dǐng lì de jú miàn, tǒng yī le zhōng guó.

西暦263年、晋の武帝司馬炎は東呉を滅ぼし、中国を統一することを決意しました。彼は杜預を鎮南大将軍に任命し、東呉への攻撃を命じました。杜預は非常に有能な軍略家で、綿密な作戦計画を立て、東呉の内紛を利用して勝利を重ねました。東呉軍は敗退を続け、滅亡寸前にまで追い込まれました。その時、杜預に攻撃を一時的に中止し、東呉が再起することを防ぐべきだと主張する者がいました。しかし、杜預は自信に満ち溢れ、「今、私たちの軍隊は士気が高く、まるで竹を割るような勢いです。最初の数節を割れば、後の節は簡単に割れます。私たちはすでに大きな勝利を得ており、東呉はもはや抵抗する力はありません。私たちは勝利に乗じて攻撃を続け、東呉を完全に滅ぼさなければなりません!」と述べました。そして、杜預は軍隊を率いて勇猛果敢に前進し、ついに東呉の首都建業を攻略しました。これで、三国鼎立の時代は終わり、中国は統一されました。

Usage

这个成语形容形势发展迅速,势不可挡,多用来形容取得胜利。

zhè ge chéng yǔ xíng róng shì shì fā zhǎn xùn sù, shì bù kě dǎng, duō yòng lái xíng róng qǔ dé shèng lì.

この慣用句は、状況が急速に発展し、止められないことを表し、勝利を表現する場合によく使われます。

Examples

  • 我们的工作进展顺利,势如破竹,取得了阶段性胜利。

    wǒ men de gōng zuò jìn zhǎn shùnlì, shì rú pò zhú, qǔ dé le jiē duàn xìng shèng lì.

    私たちの仕事は順調に進んでいます。竹を割るような勢いで、段階的な勝利を収めました。

  • 在市场竞争中,我们必须势如破竹,不断进取。

    zài shì chǎng jìng zhēng zhōng, wǒ men bì xū shì rú pò zhú, bù duàn jìn qǔ.

    市場競争では、竹を割るような勢いで、常に前進する必要があります。

  • 面对困难,我们要像破竹一样,势如破竹,勇往直前。

    miàn duì kùn nan, wǒ men yào xiàng pò zhú yī yàng, shì rú pò zhú, yǒng wǎng zhí qián.

    困難に直面したとき、竹を割るような勢いで、勇気を持って前進しなければなりません。

  • 球队势如破竹,连胜三场,士气高涨。

    qiú duì shì rú pò zhú, lián shèng sān chǎng, shì qì gāo zhǎng.

    チームは勢いに乗って、3連勝を達成し、士気が高まっています。

  • 他学习刻苦努力,成绩进步飞快,势如破竹。

    tā xué xí kè kǔ nǔ lì, chéng jì jìn bù fēi kuài, shì rú pò zhú.

    彼は熱心に勉強し、成績が飛躍的に向上しました。竹を割るような勢いです。